Beispiele für die Verwendung von "кредитными" im Russischen
Это мошенничество с кредитными картами или кража личных данных?
Is this credit card fraud or identity theft?
С нарушенными кредитными обязательствами экономика не может продолжать расширяться.
With credit flows disrupted, the economy could not continue to expand.
Устранение неполадок, связанных с кредитными картами и банковскими счетами
Troubleshooting credit cards and bank accounts
Некоторые строители могут столкнуться с кредитными проблемами, а также некоторыми местными органами власти.
Some builders will experience problems with credit, and so might some local authorities.
Оплата за гостиницу может производиться кредитными карточками (Eurocard, MasterCard или Visa) или наличными.
Payment of the hotel accommodation can be made by credit card (Eurocard, MasterCard or Visa) or cash.
В противном случае см. раздел Устранение неполадок, связанных с кредитными картами и банковскими счетами.
If it doesn't, see Troubleshooting credit cards and bank accounts.
В качестве примера снижения рисков он представил подробную информацию о процессе управления кредитными рисками.
As an example of mitigating risks, he provided detailed information on the credit risk management process.
Они сравнивали с кредитными квитанциями, и сказали, что его подписал не Кевин, а Чжи У.
They compared it to a credit card slip, and they said the writing isn't Kevin's but Ji Woo's.
Фонд, также, надеется учредить новый "Глобальный стабилизационный механизм", чтобы обеспечить кредитными линиями региональные группировки (типа ЕС).
The Fund is also hoping to establish a new "Global Stabilization Mechanism" to provide credit lines to regional groupings (like the EU).
Установить лимиты процентов, которые могут взиматься кредитными компаниями, а также лимиты штрафов, которые они могут наложить.
Impose limits on what credit card companies can charge in interest and on what they can charge in fees.
Финансовые услуги в формальном секторе предоставляются государственными и частными банковскими системами, страховыми компаниями, ипотечными и кредитными компаниями.
Formal financial services are provided by public and private banking systems, insurance companies, mortgage providers and credit companies.
Кроме того, веб-сайт регулярно проверяется, чтобы защитить пользователя от кражи личных данных и мошенничества с кредитными картами.
In addition, the website is tested regularly to help protect the user from identity theft and credit card fraud.
При работе с кредитными линиями необходимо помечать проводки по номенклатуре для определенных заказов на покупку, чтобы обеспечить регистрацию правильной суммы кредита.
When working with credit lines, mark item transactions against specific purchase orders to help make sure that a correct crediting amount is registered.
Например, мошеннические операции с кредитными и дебитными картами, осуществляемые организованными преступными группами с использованием передовых технологий фальсификации, стали по-настоящему глобальным бизнесом.
For example, the fraudulent use of credit and debit cards by sophisticated organized criminal groups making use of advanced counterfeiting technologies has now become a truly globalized business.
Компания может, по своему собственному усмотрению, прекратить предоставление услуг или отказать в платежах определенным пользователям или пользователям, осуществляющим оплату определенными кредитными картами.
The Company may, at its sole discretion, cease to provide the Services or withhold payment to certain users or to users paying with certain credit cards.
Он был осуждён за мошенничество с ипотекой и кредитными картами и будет освобождён из тюрьмы Wormwood Scrubs в Лондоне в 2012-м году.
He was convicted of mortgage and credit card fraud, and he will be released from Wormwood Scrubs jail in London in 2012.
Facebook удерживает 3,5 % пожертвования на покрытие затрат на обработку транзакций с кредитными картами, работу службы поддержки по платежам и защиту от мошенничества.
Facebook deducts 3.5% to cover credit card processing, payment support, and fraud protection.
Нам придётся ждать установления цен на сделки с кредитными дефолтными свопами по долгам EFSF, которые будут в январе, чтобы увидеть, верят ли рынки рейтингам.
We will have to await the pricing of the credit-default swaps on EFSF debt, which will be issued in January, to see whether markets believe the ratings.
Наряду с жестким предусмотрительным надзором, это должно помочь управлять уязвимостью счетно-капитального непостоянства и кредитными бумами, а так же заложить основу для возможного принятия евро.
Along with strong prudential supervision, this should help manage the vulnerabilities of capital-account volatility and credit booms, and lay the groundwork for the eventual adoption of the euro.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung