Exemplos de uso de "крестьянское" em russo

<>
мелкоземельное, или крестьянское, сельское хозяйство; smallholder, or peasant, agriculture;
Экономика в ближайшие годы будет иметь простую структуру, большая часть экономический жизни будет сфокусирована в пяти секторах: мелкоземельное, или крестьянское, сельское хозяйство; восстановление; портовые службы и мелкое производство; мелкая местная торговля; и общественные службы, включая здравоохранение и образование. The economy will have a simple structure in the coming years, with most economic activities focused in five sectors: smallholder, or peasant, agriculture; reconstruction; port services and light manufacturing; local small-scale trade; and public services, including health care and education.
Это кисло-сладкий крестьянский суп. Sweet-and-sour peasant soup.
В скоро выходящей на экраны программе «Мы купили зоопарк» отец-одиночка исцеляет свою семью тем, что переселяется в деревню и занимается мелким крестьянским хозяйством с целым выводком диких животных, живя в ветхом домишке и наслаждаясь великолепными природными пейзажами, гарантирующими спасительную обстановку для семейной жизни. In the soon-to-be-released “We Bought a Zoo,” a single father heals his family by moving to the country and homesteading with a menagerie of wild animals – shabby house and spectacular natural vistas guaranteeing a redemptive setting for domestic life.
Твоя сила, приземленность крестьянской крови. Your strength, the earthiness of your peasant stock.
Кофточки в крестьянском стиле тоже. So were those peasant blouses.
Что такого страшного в крестьянских волнениях? What's wrong with peasant uprisings?
Я удивлен, что вы можете переварить крестьянскую еду. I'm surprised you can stomach such a peasant's repast.
В настоящее время функционируют кредитные товарищества, крестьянские и домашние хозяйства. At present, credit associations and peasant and household farms are in operation.
Просто сытный суп из тосканской белой фасоли и хрустящий крестьянский хлеб. Just a hearty Tuscan white bean soup and crusty peasant bread.
Все еще надеешься, что я поверю в то, что ты обычная русская крестьянская девченка? Still expect me to believe You're some russian peasant girl?
Она также интересуется, в чем разница между крестьянскими (фермерскими) хозяйствами и фермами индивидуальных предпринимателей. She also asked what the difference was between peasant (farm) holdings and farms of individual entrepreneurs.
Во-первых, особые усилия должны быть предприняты для поднятия крестьянских хозяйств и сельских общин. First, special efforts should be made to boost peasant agriculture and rural communities.
Безусловно, идеи Нхомы о том, как преобразовать жизнь крестьянских фермеров в Африке, не новы. To be sure, Nkhoma's ideas about how to transform the lives of peasant farmers in Africa are not new.
Он прославился как "Крестьянский Царь", хотя он не допускал никаких оппозиционных мыслей, противоположных его собственным. He became known as "The Peasants" Tsar," though he didn't tolerate any opposition thinking contrary to his own.
Распределение женщин и мужчин, владельцев собственных предприятий, крестьянских (фермерских) хозяйств, по отдельным видам экономической деятельности Women and men who are proprietors of their own businesses and peasant (farm) holdings, by individual type of economic activity
Тем не менее, символическое значение простой крестьянской одежды и образа жизни Ганди был нагляднее слов. But the symbolism of Gandhi’s simple peasant clothing and lifestyle spoke louder than words.
Зато с той же горы открывался вид на густые столбы дыма, поднимающиеся из труб крестьянских хижин. But a glimpse from the same mountain revealed steady plumes of smoke rising from the peasants’ huts.
Мексиканская революция 1910 года началась с восстания против Порфирио Диаса, вылившегося в крестьянские бунты и стачки рабочих. The Mexican Revolution of 1910 began with a challenge to the dictator Porfirio Díaz that ignited peasant uprisings and worker revolts.
Распределение глав крестьянских (фермерских) хозяйств и хозяйств индивидуальных предпринимателей по возрасту (по данным сельскохозяйственной переписи 2002 года): Distribution of heads of peasant (farm) holdings and farms of individual entrepreneurs by age (based on data of 2002 agricultural census).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.