Exemplos de uso de "кризису" em russo com tradução "crisis"
Тем временем, нужно найти решение продовольственному кризису.
Meanwhile, there is a food crisis to solve.
Приведет ли беспечность правительства к кризису киберпространства?
Will Governmental Folly Now Allow for a Cyber Crisis?
Выжидательный подход Европы к кризису не может работать бесконечно.
Europe's temporizing approach to the crisis cannot work indefinitely.
Продолжительный экономический спад это прямая дорога к политическому кризису.
Prolonged economic decline is the surest route to political crisis.
Эпизоды, подобные текущему финансовому кризису, серьёзно нарушают экономический рост.
Episodes like the current financial crisis seriously disrupt economic growth.
Я боюсь, что Сенат бессилен положить конец этому кризису!
I fear The Senate is powerless to resolve this crisis!
События в Италии могут привести к кризису в еврозоне.
Events in Italy could precipitate a crisis in the eurozone.
Такая замена стала бы ошибкой, потенциально способной привести к кризису.
Such a change would be a mistake of potentially crisis-size proportions.
Это дало китайским политикам возможность тратить деньги на противодействие кризису.
That gave Chinese policymakers freedom to spend money to confront the crisis.
Следует обратить внимание на ноябрьский международный саммит по финансовому кризису.
Consider November’s international summit on the financial crisis.
Великобритания была более уязвима, чем США, к затягивающемуся кризису еврозоны.
The UK has been more vulnerable than the US to the eurozone’s prolonged crisis.
Это ни в чьих интересах привести Китай к финансовому кризису.
It is in nobody's interest to precipitate a financial crisis in China.
Пассивный подход ЕС к кризису уже привел к заметным неблагоприятным последствиям.
Europe's do-nothing approach to the crisis has already produced visibly adverse consequences.
Эффективное лекарство невозможно прописать, не поставив точный диагноз кризису 2008 года.
Without a proper diagnosis of the 2008 crisis, an effective cure cannot be prescribed.
После двухмесячной неопределенности назначение Гройсмана пока что положило конец политическому кризису.
After two months of uncertainty, Grosyman’s appointment ends the political crisis for now.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie