Exemplos de uso de "криминализацией" em russo com tradução "criminalization"
В главе IV речь идет о проблемах, связанных с вооруженными конфликтами, преступностью, криминализацией насилия, расширением торговли женщинами, коррупцией и о различных аспектах использования Интернета, включая его потенциальные возможности для использования в преступных целях.
Chapter IV dealt with the issues of armed conflict, crime, the criminalization of violence, the increase in trafficking in women, corruption and various aspects of the Internet, including its potential for criminal misuse.
отмечаем необходимость того, чтобы государства-участники, которые еще не сделали этого, приняли необходимое внутреннее законодательство для эффективного осуществления универсальных документов по борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью, в частности положения, связанные с криминализацией соответствующих деяний, осуществлением юрисдикции и международным сотрудничеством в судебной сфере;
The need for participating States, which have not yet done so, to enact the necessary domestic legislation for the effective implementation of the universal instruments aimed at combating terrorism and transnational organized crime, in particular the aspects relating to the criminalization of acts, the exercise of jurisdiction and international judicial cooperation;
Многие выступавшие описали законодательные меры, которые были приняты для приведения в соответствие законодательства их стран с положениями Протокола об огнестрельном оружии, в том числе в связи с определением огнестрельного оружия и связанных с ним понятий и криминализацией незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему.
Many speakers described legislative measures that had been taken in order to bring their laws into compliance with the provisions of the Firearms Protocol, including the definition of firearms and related items and criminalization of illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition.
За отчетный период Специальный докладчик Хорхе Бустаманте представил Совету по правам человека доклад, в котором внимание уделяется некоторым основным проблемам, связанным с криминализацией нелегальной миграции, и освещаются отдельные элементы ответственности государств в отношении защиты нелегальных мигрантов, доклад о сообщениях, направленных правительствам, и полученных ответах и доклад о его поездке в Соединенные Штаты Америки.
During the reporting period, the Special Rapporteur, Jorge Bustamante, submitted to the Human Rights Council a report highlighting some of the key challenges with regard to the criminalization of irregular migration and outlining some elements for State responsibility with regard to the protection of irregular migrants, a report on the communications sent to Governments and replies received and a report on his country mission to the United States of America.
Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на криминализацию проблемного поведения детей.
The Committee is concerned about such criminalization of behaviour problems of children.
Загоняя наркоманов в подполье, криминализация только усугубляет кризис общественного здравоохранения.
By driving users underground, criminalization contributes to a deepening public-health crisis.
в отношении криминализации четырех основных преступлений, упомянутых в пункте 1 выше:
With regard to criminalization of the four basic offences mentioned in paragraph 1 above:
Статья 19 бис Криминализация коррупции, к которой причастно иностранное публичное должностное лицо
Article 19 bis Criminalization of corruption involving a foreign public official
Однако после десятилетий кровопролития, репрессий и криминализации дела стали двигаться в верном направлении.
But, after decades of bloodshed, repression, and criminalization, things have begun to move in the right direction.
Статья […] Криминализация коррупции с участием иностранных публичных должностных лиц или гражданских международных служащих
“Article [] “Criminalization of corruption involving foreign public officials or international civil servants
Исходное значение понятия " мошенничество " и консенсус о необходимости его криминализации; и текущие инициативы, включая Конвенцию о киберпреступности
Basic meaning of fraud and consensus on criminalization, current initiatives, including the Convention on Cybercrime
Внешний аспект: криминализация подкупа должностных лиц публичных международных организаций, привилегии и иммунитеты, юрисдикция и роль международных организаций
The external dimension: criminalization of bribery of officials of public international organizations, privileges and immunities, jurisdiction and the role of international organizations
В процессе предоставления консультаций и оказания помощи по вопросам криминализации следует принимать меры для выработки сбалансированного долгосрочного подхода.
In providing advice and assistance on criminalization issues, care should be taken to adopt a balanced, long-term approach.
Какими соображениями следует руководствоваться при выработке адекватной концепции и криминализации экономического мошенничества и преступлений с использованием личных данных?
What considerations should be taken into account to ensure adequate conceptualization and criminalization of economic fraud and identity-related offences?
исходное значение понятия " мошенничество " и консенсус о необходимости его криминализации; и текущие инициативы, включая Конвенцию Совета Европы о киберпреступности;
Basic meaning of fraud and consensus on criminalization, and current initiatives, including the Council of Europe Convention on Cybercrime;
Безусловно, я против ограничений на экстремистские политические высказывания и, в частности, против криминализации сочувствия неонацистам и отрицания Холокоста в Германии.
Well, I oppose restrictions on extreme political speech such as Germany’s criminalization of neo-Nazi sympathies or Holocaust denial.
Что касается криминализации отмывания денежных средств, то Франция выступает за включение всех соответствующих положений статьи 6 Конвенции против организованной преступности.
With regard to the criminalization of money-laundering, France proposed the wholesale incorporation of all the relevant provisions of article 6 of the Organized Crime Convention.
Специальный докладчик отметил, что проблема незаконной миграции и ее криминализации вызывает глубокую озабоченность с точки зрения эффективной защиты детей-мигрантов.
The Special Rapporteur has identified irregular migration and its criminalization as causes for deep concern in relation to the effective protection of migrant children.
Другие делегации считали, что криминализация пассивной коррупции иностранных публичных должностных лиц является возможной, но требует тщательного рассмотрения и разработки формулировки.
Other delegations were of the view that criminalization of passive corruption of foreign public officials was feasible, but required careful consideration and drafting.
Комитет отмечает, среди прочего, что мелкое хулиганство определяется как серьезное преступление, представляющее угрозу для общества, что ведет к криминализации поведенческих проблем.
The Committee notes, inter alia, that disorderly conduct has been defined as a serious crime constituting a danger to society, leading to the criminalization of behavioural problems.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie