Exemplos de uso de "критерии качества" em russo

<>
важно обеспечивать, чтобы в контрактах на выполнение подрядных работ четко оговаривались подробные технические характеристики и критерии качества в отношении коммуникации и поставок. It is important to ensure that outsourcing contracts have clearly articulated and detailed technical specifications, and quality criteria for communication and deliverables.
Оператор координационного центра может установить критерии качества для отбора сотрудничающих с ним сайтов и для стандартных требований к предоставляемой информации и данным. The operator of the clearing house may establish quality criteria for the selection of cooperating sites and for standards of information and data provided.
Школы определяют экологические, технические и социальные условия их среды и соответственно цели, задачи и/или конкретные мероприятия и критерии качества, подлежащие реализации и оценке. Schools define the ecological, technical and social conditions of their environment, and accordingly the objectives, targets and/or concrete activities and quality criteria to be implemented and evaluated.
В этой связи можно утверждать, что требования в отношении калибровки плодов (на основе веса и диаметра), являющиеся традиционными факторами селекции, представляют собой действенные критерии качества для большинства фруктов, поступающих в международную торговлю. Consequently, we can say that the requirements regarding fruit sizing (based on weight and diameter), as traditional selection factors, represent valid quality criteria for the majority of globally commercialized fruits.
Рабочая группа рассмотрела ныне действующие критерии качества питьевой воды, отметив предписания статьи 6 Протокола относительно того, что в целевых показателях, касающихся качества поставляемой питьевой воды, следует учитывать Руководящие принципы ВОЗ в отношении качества питьевой воды. The Working Group reviewed current drinking-water quality criteria, noting the requirements of article 6 of the Protocol that targets concerning the quality of the drinking water supplied should take into account the WHO Guidelines for drinking-water quality.
Независимо от того, распространяем ли мы микроданные, составленные по заказу таблицы, статистические показатели или подробный анализ тех или иных данных, эти критерии качества определяют нашу работу, образуя основу для ее оценки на уровне отделов и департаментов. Whether we disseminate micro-data, custom tabulations, statistical indicators or detailed analysis products, these quality measures govern our work, forming the basis for divisional and departmental evaluations of our performance.
Эта система, которая, как ожидается, будет принята правительством Республики Молдова в 2009 году, использует значения ПДК и/или критерии качества воды для 80 факторов качества для значений I класса и набор «обговариваемых» целевых показателей качества воды для других классов (классы II-V). См. This system, expected to be adopted by the Moldovan Government in the course of 2009, uses MAC values and/or water-quality criteria for some 80 water-quality determinants as class I values, and a set of “negotiated” water-quality objectives for the other classes (classes II-V).
По рекомендации Целевой группы в феврале 2000 года был проведен экспериментальный семинар по разработке основы для оценки общего обслуживания, на котором предстояло определить критерии оценки качества работы по обеспечению общего обслуживания. At the recommendation of the Task Force, a pilot workshop on the Common Services Evaluation Framework was held in February 2000 with the objective of identifying criteria for measuring performance in the implementation of common services.
Он должен содержать понятные критерии оценки качества и количества воды; список компетентных органов и контакты координационного пункта, а также шаблоны данных для заполнения ответственным лицом. It should contain clear water quality and water quantity evaluation criteria, list of competent authorities and contacts of the focal point, and templates on data to be completed by the responsible officer.
Мы подготовим критерии гарантии качества оценок потенциала, инструментарий для разработки программ развития потенциала и инструменты, необходимые для определения количественных показателей результативности наших усилий. We will offer quality assurance criteria for capacity assessments, instruments for programming for capacity development, and tools to measure the success of our efforts.
Пункт 2 статьи 5 закона Литовской Республики о равных возможностях женщин и мужчин предусматривает обязанность работодателя при соблюдении равных прав женщин и мужчин на рабочем месте обеспечивать равные условия труда, равные возможности повышения квалификации и предоставление одинаковых льгот, в то время как пункт 3 предусматривает обязанность применять одинаковые критерии при оценке качества работы. Paragraph 2 of Article 5 of the Republic of Lithuania Law on Equal Opportunities of Women and Men provides for the duty of the employer, when implementing equal rights for women and men at workplace, to provide equal working conditions, opportunities to improve qualification and provide equal benefits, while paragraph 3- the duty to apply equal criteria in assessing the quality of work.
В качестве примера можно назвать руководящие принципы экосистемного подхода к водохозяйственной деятельности, критерии и цели в области качества воды, мониторинга и оценки, управления подземными водами, по воде и сельскому хозяйству, устойчивого предупреждения наводнений, участия общественности в управлении водохозяйственной деятельностью, соблюдения договоренностей по воде и промышленной безопасности. Examples include guidelines on the ecosystem approach in water management, water-quality criteria and objectives, monitoring and assessment, groundwater management, water and agriculture, sustainable flood management, public participation in water management, compliance with water agreements and industrial safety.
Следует разработать стандартные мандаты, тендерную документацию и критерии оценки для привлечения внешних ревизоров, а также ввести контроль качества, с тем чтобы обеспечить соответствие аудиторских заключений требованиям УВКБ. Standard terms of reference, tender documents and evaluation criteria for the engagement of external auditors should be established, and a quality control function introduced to ensure audit certificates meet UNHCR's requirements.
Таким образом, необходимо переориентировать эти критерии, опирающиеся на цели развития, и использовать их в качестве контрольных ориентиров и исходной базы для эффективной оценки качества предложений и прогресса на переговорах и определения ключевых элементов результатов переговоров, отвечающих интересам развития. There is thus a need to refocus on these development-oriented criteria and use them as benchmarks and baselines for effectively assessing the quality of offers and the progress of negotiations and establishing the key elements of a pro-development outcome.
На координационном совещании руководителей конференционных служб, состоявшемся в июне 2009 года, были согласованы единые критерии, касающиеся включения письменных переводчиков и текстопроцессоров в общей реестр, их оценки и их исключения из него, и в настоящее время используется стандартная электронная форма для оценки качества. Unified criteria for inclusion, evaluation and removal of translators and text-processors into or from the common roster were agreed upon at the coordination meeting of conference managers held in June 2009 and the standardized electronic template for quality control evaluations is in use.
В настоящее время используются следующие критерии для включения в список НРС и исключения из него: уровень доходов, определяемый по показателю ВНП на душу населения; уровень развития людских ресурсов, определяемый по расширенному индексу реального качества жизни (РИРКЖ), и уровень экономической уязвимости, определяемый по показателю экономической уязвимости (ПЭУ). At the present moment, the criteria for inclusion within and graduation from the list of LDCs are the following: the income level, as measured by GDP per capita; the level of human resource development, as measured by the Augmented Physical Quality of Life Index (APQLI); and the level of economic vulnerability, as measured by the Economic Vulnerability Index (EVI).
Более усовершенствованный подход применялся, например, в Экономической комиссии для Африки (ЭКА), где процедуры и системы контроля были разработаны в соответствии с руководящими принципами в отношении управления деятельностью по программам, в которых были определены такие инструменты, как планы осуществления программ и инструкции по выполнению задач, объяснялся порядок их практического применения и были установлены процедуры обеспечения качества и критерии оценки работы. A more advanced approach was followed for example, in the Economic Commission for Africa (ECA), where the monitoring procedures and systems were established by the Programme Management Guidelines, which defined such tools as programme implementation plans, and task briefs, and explained their operational application, and established procedures for quality assurance and criteria for performance assessment.
Участники совещания экспертов рекомендуют ЕЭК ООН собирать информацию о наилучшей практике в области поощрения применения систем управления качеством, включая национальные модели высокого качества, и разработать критерии для систем управления качеством. The participants of the Expert Meeting recommend to UNECE to collect best practices in the promotion of the implementation of quality management systems including national excellence quality models, and elaborate benchmarking of quality management systems.
Участники Совещания экспертов рекомендуют ЕЭК ООН собирать информацию об оптимальной практике с целью поощрения применения систем управления качеством, включая национальные модели высокого качества, и разработать критерии для систем управления качеством. The Participants of the Expert Meeting recommend UNECE to collect best practices in the promotion of the implementation of quality management systems including national excellence quality models, and elaborate benchmarking of quality management systems.
На этой же стадии организации должны определять преследуемые цели при использовании внешнего подряда, уточнять характер и объем передаваемых на внешний подряд услуг, а также стандарты качества, показатели результативности и критерии или основные ориентиры оценки. It is also at this stage that the organizations should define the outsourcing objectives being pursued, specify the scope and level of services to be provided, as well as quality standards, performance measures and evaluation criteria or benchmarks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.