Exemplos de uso de "критерия" em russo com tradução "yardstick"
Таким образом, необходимы новые критерии для оценки успеха.
Thus, a new yardstick is needed to measure success.
Можно разработать критерии и ввести конкуренцию так, что им придется состязаться друг с другом за представляемые финансы.
You can use yardstick competition, so they have to compete against each other for the resources.
Проблема заключается в том, что современная ситуация не предоставляет критериев для оценки того, когда национальная политика перестает способствовать сотрудничеству.
The problem is that the current context provides no yardstick for assessing when a national policy stops being cooperative.
Нет абсолютных критериев относительно того, как действовать в этих безвыходных обстоятельствах, поэтому люди должны судить о каждых выборах по существу.
There is no absolute yardstick on how to behave in these impossible circumstances, so people must judge every election on its merits.
Вместе с тем разработаны критерии, с помощью которых мы можем теперь оценить принимаемые политиками решения, связанные с расходованием денежных средств.
However, it also underscored the areas where politicians are fumbling in the dark without decent research, and created a yardstick against which we can now measure policymakers' spending decisions.
Будет непросто выбрать нужные индикаторы и даже решить, как именно следует устанавливать универсальные критерии. Но принятие хотя бы нескольких базовых индикаторов помогло бы подстегнуть прогресс.
It won’t be easy to choose which measures to include, or even how to set universal yardsticks; but even adopting a few basic ones would spur progress.
Учитывая, что мы уже обязались достичь цели по ликвидации чрезвычайной, хронической бедности к 2030 году, наше первое решение состояло в том, чтобы считать критерий для измерения бедности постоянным.
Given that we are already committed to the goal of ending extreme, chronic poverty by 2030, our first decision was to hold the yardstick for measuring poverty constant.
Анализ этих критических замечаний показал бы, что, во-первых, на концептуальном уровне действия Совета в качестве органа по разработке норм на основе единых критериев, хотя непременно гибких, не всегда носят последовательный характер.
An analysis of this criticism would reveal that, first, on the conceptual level, the Council does not act in a consistent manner as a norm-setting organ on the basis of a unified — albeit by necessity flexible — yardstick.
Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали для международного сообщества критерием оценки деятельности по искоренению нищеты, хотя в этой связи необходимы параллельные структурные преобразования с целью обеспечить создание рабочих мест и повышение уровня жизни.
The Millennium Development Goals had become the international community's yardstick for measuring success in poverty eradication, although they necessitated parallel structural changes relating to sustainable job creation and improvements in standards of living.
По мнению Международного Суда, положения статьи 3, общей для Женевских конвенций, являются минимальным критерием, применимым к любому вооруженному конфликту, и отражают то, что Суд назвал в 1949 году [в деле «О проливе Корфу»] «элементарными соображениями гуманности».
According to the International Court of Justice, the provisions of article 3 common to the Geneva Conventions constitute a minimum yardstick applicable to any armed conflict and reflect what the Court in 1949 [in the Corfu Channel case] called “elementary considerations of humanity”.
Тем не менее, была недооценена значимость тех областей, где политикам приходится действовать вслепую, не имея возможности опереться на данные проведенных исследований. Вместе с тем разработаны критерии, с помощью которых мы можем теперь оценить принимаемые политиками решения, связанные с расходованием денежных средств.
However, it also underscored the areas where politicians are fumbling in the dark without decent research, and created a yardstick against which we can now measure policymakers’ spending decisions.
Вместе с тем необходимо взвешенно применять этот критерий, учитывая и другие особые обстоятельства, например, с одной стороны, признать особое положение, в котором находятся наименее развитые страны, с другой стороны — особую ответственность, которую взяли на себя постоянные члены Совета Безопасности в деле поддержания мира.
There is also justification for weighting this yardstick on the basis of certain special considerations, such as, for instance, recognition of the special situation of the least-developed countries on the one hand, and, on the other, of the special responsibility that should be assumed by the permanent members of the Security Council for maintaining peace.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie