Exemplos de uso de "круги" em russo

<>
И в целом деловые круги, профсоюзы, парламент, СМИ и даже большинство британской общественности поддерживают членство в ЕС. And broadly, the business community, trade unions, parliament, the media, and even a plurality of the British public all favor remaining in the EU.
Круги ведения ГПТ, ГТД и ГММ были утверждены на девятой сессии. The Terms of Reference of the ATG, TBG and TMG were adopted at the ninth session.
13-4.4 Спасательные круги и спасательные шары должны находиться в состоянии готовности и закрепляться на палубе в надлежащих местах без прикрепления их к опоре. 13-4.4 The lifebuoys and floating balls shall be ready for use and secured on deck at suitable places, but shall not be fastened into their holders.
Осуществляется также процесс создания небольших наземных терминалов, с тем чтобы в этом эксперименте могли принять участие национальные научные круги и учебные заведения. Small ground terminals are also being developed for participation of the national scientific community and educational institutions in the experiment.
Другая возможность — поощрение активного участия большего числа сторон в государственной сфере, включая деловые круги и гражданское общество, в том числе индивидуальных граждан. Another possibility is to invite many more players to be active in the public space — players from the business community and civil society, including individual citizens.
Как явствует из приложения II, в некоторых организациях системы Организации Объединенных Наций уже созданы надзорные/ревизионные комитеты или советы, имеющие разные составы, мандаты и круги ведения. Oversight/audit committees or boards have already been established in some organizations of the United Nations system, with varying compositions, mandates and terms of reference, as can be seen in annex II.
в разделе 1 первое предложение заменяется следующим текстом: " В дополнение к спасательным кругам, указанным в статье 10.05 (1), все незакрытые участки палуб, предназначенные для пассажиров, должны быть оснащены спасательными кругами по обоим бортам судна, удаленными друг от друга не более чем на 20 м. Спасательные круги считаются пригодными, если они соответствуют: In section 1, the first subparagraph is replaced by the following: “In addition to the lifebuoys specified in Article 10.05 (1), all parts of the deck intended for passengers and not enclosed shall be equipped with suitable lifebuoys, which shall be positioned on both sides of the vessel not more than 20 m apart.
развитие и укрепление диалога с основными группами и при их участии, включая предпринимателей и промышленность, профсоюзы, научные круги, фермеров и неправительственные организации, в процессе работы Комиссии и осуществлении деятельности по устойчивому развитию в целом; Enhanced dialogue with and involvement of major groups, including business and industry, trade unions, the scientific community, farmers and non-governmental organizations, in the work of the Commission and in sustainable development activities in general;
В результате ЮНИСЕФ укрепляет управление на уровне районов, содержание холодильных цепей и социальную мобилизацию, привлекая местные деловые круги с помощью членов Ротари-клуба. As a result, UNICEF was strengthening district-level management, cold-chain maintenance and social mobilization, involving the local business community through members of Rotary.
В настоящем разделе представлены предложения в отношении соответствующих функций вышестоящих органов, вспомогательных органов, групп специалистов и бюро, а также мандаты и круги ведения постоянных органов и групп специалистов. This section lays out the respective roles of the parent bodies, subsidiary bodies, teams of specialists and the Bureaux, as well as the mandates and terms of reference of permanent bodies and teams of specialists.
Деловые круги действуют совместно с партнерами для выявления, разработки, коммерциализации и внедрения технологий, учитывающих индивидуальные национальные приоритеты, наличие ресурсов и стратегии в области развития. The business community works with partners to identify, develop, commercialize and deploy technologies suited to individual national priorities, resource availability and development strategies.
Обеспечение реального партнерства, за счет которого деловые круги могли бы использовать преимущества своего участия и в то же время содействовать экономическому развитию стран с переходной экономикой. Ensuring a real partnership whereby the business community benefits from its participation and at the same time contributes to the economic development of countries with economies in transition.
Учитывая тот факт, что установление стандартов и обеспечение их соблюдения является прерогативой правительств, Генеральный секретарь призвал деловые круги принять и соблюдать эти принципы в рамках своей деятельности. Recognizing that setting and enforcing standards is the prerogative of Governments, the Secretary-General asked the business community to embrace and enact the principles within its own sphere of influence.
Понятно, что люди теряют иллюзии, когда видят, что правительство или деловые круги их не ценят, особенно, если причиной неуважения становится их пол, раса, религия, сексуальная ориентация или национальное происхождение. People understandably become disillusioned when their government or the business community doesn’t seem to value them, especially when such treatments stems from their gender, race, religion, sexual identity, or national origin.
Например, «группа умных людей», которые не стремятся занять политический пост, могли бы контролировать создание временного совета, который включил бы все соответствующие группировки и коалиции, военные советы, деловые круги и религиозных лидеров. For example, a “group of wise persons” who do not seek political positions could oversee the creation of a provisional council that includes all relevant political groups and coalitions, the military councils, the business community, and religious leaders.
Проведение исследований по темам " Школа с исследовательским профилем- высшее учебное заведение- деловые круги " и " Проблемы связи между средним образованием и изучением технических предметов и естественных наук в университетах и технических колледжах " (Саксония) Accompaniment of the studies " Study orientation school- institution of higher education- business community " and " Interface problems for grammar school- Technical and natural science education at Universities and Technical Colleges " (Saxony)
Правительство, деловые круги и отдельные предприятия должны участвовать в этом сотрудничестве соответствующим образом, с тем чтобы частный сектор выступал в качестве движущей силы в процессе осуществления политики и мер в области РЛР. Government, the business community and individual businesses should cooperate in their respective ways so that policies use the role of the private sector as a motor in implementing HRD policies and measures.
В рассматриваемый период правительство и деловые круги много внимания уделяли закону о расширении андской зоны преференциальной торговли (АТПЕА), который может весьма негативно повлиять на положение предприятий по лову и переработке тунца Американского Самоа. During the period under review, the attention of the Government and the business community concentrated around the Andean Trade Preference Expansion Act (ATPEA), which could have a strong negative effect on the tuna industry of American Samoa.
Группа специалистов по партнерству между государственным и частным секторами включает правительственных экспертов, в частности экспертов работающих в национальных подразделениях ПГЧС, а также экспертов, представляющих деловые круги, соответствующие научно-исследовательские и академические учреждения, и неправительственные организации. The Team of Specialists on Public-Private Partnerships comprises Government experts, in particular those working in national PPP units, as well as experts from the business community, relevant research and academic institutions and NGOs.
Системных перемен, необходимых для операционализации Декларации на местном уровне, невозможно в конечном итоге добиться без привлечения к этой работе всего общества в целом и задействования таких социальных секторов, как система образования, средства массовой информации, сфера искусств, религиозные группы и деловые круги. The kind of systemic changes required to operationalize the Declaration at the local level cannot be ultimately achieved without the involvement of society at large and the engagement of social sectors such as the educational system, the media, the arts, religious groups and the business community.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.