Exemplos de uso de "кто именно" em russo
Что мы понятия не имеем, где их любимые, кто именно их захватил и как нам их вернуть?
That we have no clue where their loved ones are, who exactly has them or how to get them back?
Только из любопытства, Ватсон, кто именно просил у вас 5000$ и как он связан с человеком, который умер у вас на руках три года назад?
Just out of curiosity, Watson, who exactly asked you for $5,000, and what is their connection to the man who died under your care three years ago?
Если бы Ирак действительно обладал оружием массового поражения, на чём настаивал Буш, то после высылки или убийства Хусейна данное оружие осталось бы в руках... кого именно?
If Iraq indeed had weapons of mass destruction, as Bush believed, Hussein’s departure would have left such weapons in the hands of...whom exactly?
Поэтому очень важно, кто именно станет президентом ЕС.
So who the EU president will be matters a lot.
Но что самое поразительное -кто именно обладает ими.
But what is most striking is who is carrying those cell phones.
Область действий, в которой указано, кто именно изменил документ
Activity area shows who modified the document
Ты никогда не можешь быть уверен кто именно подслушивает в офисе.
You can never be sure who is listening in the office.
Пусть на публичном слушанье судья выяснит, кто именно выиграет от этой сделки.
Let a public hearing before a judge reveal exactly who will benefit from this deal, and let parliament examine all of the agreement's terms and secret protocols.
Однако между партиями существуют некоторые разногласия: кто именно должен получать помощь и сколько?
There is disagreement around the edges — exactly who should get aid money and how much?
Предсказать, кто именно победит на выборах, невозможно; однако демократия здесь ни при чём.
Who will actually win the vote is unpredictable, but not because Iran is democratic.
Понять, кто именно говорит в данный момент, можно по синей полоске под соответствующим изображением.
I can tell who's speaking by the blue bar under their picture.
Мы рекомендуем создать и применить четко определенные политики, указывающие, кто именно должен иметь доступ к почтовому ящику журналов.
We recommend that you create and enforce clearly-defined policies that indicate who has access to a journaling mailbox.
Тем, кто призывает к возобновлению мирного процесса, придётся теперь объяснять его необходимость обществу, показав, кто именно является защитником страны.
Those calling for a renewed peace process will now have to make their case to the public and reclaim that title.
Великобритания обещала выделить 0,7% своего валового национального дохода, однако до сих пор идут дебаты, кто именно должен его получать.
The UK has pledged 0.7% of its gross national income, but is debating who will receive it.
Для этого требуется, прежде всего, определить, кто именно ? инвестор или банк ? несет предполагаемый риск невозврата кредита по высокодоходным продуктам управления состояниями.
This requires, first and foremost, determining who – the investor or the bank – bears the underlying default risk of high-yield wealth-management products.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie