Exemples d'utilisation de "кто-то еще" en russe
Бойцовский клуб, где кто-то еще получает все наказание.
A fight club, where someone else takes all the punishment.
А теперь допивай свой джу-джу, пока кто-то еще не умер.
Now finish your juju before somebody else dies.
Здорово наблюдать, как кто-то еще страдает для разнообразия.
It's nice to watch someone else suffer for a change.
И если мы не узнаем, что во время убийства на месте преступления был кто-то еще, если не найдем того, кто нанес смертельный удар, стукнул по темечку, проломил ему череп, тогда это должна будешь быть ты.
Unless we find out there was somebody else at the scene when he died, unless we find the person who hit him on the head, who struck the fatal blow, who cracked his noggin, then you're going to have to be it.
Не знаете, как кто-то еще мог достать упаковку таких?
Any idea how someone else could have Gotten ahold of those?
И если мы говорим о проблемах национальной безопасности, возможно этот государственный секретарь, может быть это министр обороны, директор национальной разведки, может быть посол в ООН, или кто-то еще, кто, они полагают, знает больше о конкретной проблеме.
If we're talking about national security problems, maybe it's the Secretary of State, maybe it's the Secretary of Defense, the Director of National Intelligence, maybe the ambassador to the United Nations, or somebody else who they think is going to know more about the particular problem.
«И, наверное, подпитывает генератор, который управляет отражателем», — пошутил кто-то еще.
“Maybe it feeds into the generator that runs the shield,” someone else jokes.
Человек, избивший Милнера ранее, вернулся и закончил работу, или появился кто-то еще?
Did the person that attacked Milner earlier go back and finish the job, or did he run into someone else?
Как только кто-то еще отметит посещение, вы не сможете изменить название своего дома.
Once someone else checks in, you won’t be able to edit the name of your home.
Если у нас не будет списка имен, кто-то еще может расстаться с жизнью.
If we don't get a list of names, someone else could lose their life.
Ну, это вроде шифровки, но кто-то еще точно в курсе насчет убийств чудовищ.
Well, it was kind of cryptic, but someone else apparently knows about the beast killings.
Значок показывает, что кто-то еще работает вместе с вами над слайдом в PowerPoint 2016.
Shows the icon indicating someone else is collaborating on a slide in PowerPoint 2016
Если с вашим веб-сайтом работает кто-то еще, нажмите Отправить код пикселя по эл. почте.
If someone else works on your website, click Email Pixel Code.
Неправильно делать что-то плохое только из-за того, что кто-то еще сделал что-то плохое.
It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad.
Если вашим аккаунтом завладел кто-то еще, примите меры безопасности, чтобы только вы имели к нему доступ.
If your account was taken over by someone else, please secure it to make sure only you have access.
Когда я проверял расходы по кредитке Уолтера, я заметил, что кто-то еще проверял его кредитный счет вчера.
When I ran Walter's credit charges, I noticed someone else ran a credit check on him yesterday.
Ладно, короче, раз мы так отчетливо слышали слив воды, то, возможно, кто-то еще слышит, что происходит здесь.
Okay, anyway, if we could hear the flushing that clearly, then maybe someone else could hear what's going on in here.
Топливные стержни находятся в ядерном реакторе много лет, и кроме того, вместо русских их может сделать кто-то еще.
Not only does the fuel rod stay in the reactor for years, someone else can make it for the reactor instead of the Russians.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité