Exemplos de uso de "кубинец" em russo

<>
Traduções: todos84 cuban84
Я - кубинец в первом поколении, и не разговариваю по-испански. I'm first-generation Cuban, and I don't speak Spanish.
"Это - не моя борьба", - говорит один 28-летний кубинец по поводу политической борьбы коммунизма против капитализма, которая держит его в ловушке на острове. "It's not my fight," says one 28-year-old Cuban, referring to the political battle of communism versus capitalism that keeps him trapped on the island.
В нем говорится, что " труд- это право, обязанность и дело чести каждого кубинца, и каждый работоспособный кубинец, независимо от расовой принадлежности, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений и национального или социального происхождения, может получить работу, на которой он может вносить свой вклад в решение общественных задач и удовлетворять собственные потребности ". It establishes that work is a right, a duty and an honour for all Cubans, and that all Cubans who are able to work shall have the opportunity to obtain employment that will enable them to contribute to the purposes of society and to meet their needs, without distinction as to race, colour, sex, religion, political opinion or national or social background.
В июне 1998 года газета «Нью-Йорк таймс» опубликовала обширную информацию, свидетельствующую о том, что Кубино-американский национальный фонд финансировал кампанию по организации взрывов в ряде гостиниц Гаваны, которую осуществлял Чавес Абарка, американский кубинец, живущий в Нью-Джерси, при содействии Посады Каррилеса и ряда центральноамериканских наемников, некоторые из которых были арестованы и понесли наказание на Кубе. In June 1998, The New York Times had published extensive information demonstrating that the Cuban-American National Foundation had financed the bombing campaign against Havana hotels, carried out by Chávez Abarca, a Cuban-American resident of New Jersey, with the assistance of Posada Carriles and a number of Central American mercenaries, some of whom had been arrested and punished in Cuba.
Более точно, Кастро ограничивает кубинцев. More precisely, Castro limits Cubans.
Кубинцы уже знают, как надо танцевать. Cubans already know how to dance.
"Кубинцам это все еще нравится", - сказал один западный дипломат. "Cubans are still endeared by that," said one Western diplomat.
Ну как я слышал, сейчас только Джио нанимает кубинцев. Well, the way I hear it, Gio's only hiring Cubans these days.
Мы же, кубинцы, остаемся, ответственные за поддержание этого огня. We Cubans remain, in charge of keeping the flame alive.
Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам: As could be expected, Che applied Soviet policies to the Cubans:
С нами была Люсиль Болл, я видел как она курила кубинца. Lucille Ball was back there with us, and I saw her smoking a Cuban.
Жизнь и деяния Че стали частью современной библии для молодых кубинцев. Che's life and deeds all became part of a modern bible for young Cubans.
Кубинцы признают противоречия с такой же готовностью, как и любой наблюдатель. Cubans recognize the contradictions as readily as any outsider.
Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях. Cubans are known for managing humor in the worst situations.
Разговоры о свободной воле кубинцев - это, в действительности, преступные действия против народа. Talk about the Cubans' free will is in reality a capricious and criminal act against the people.
Молодые кубинцы часто похожи на образованных подростков, у которых слишком строгие родители. Younger Cubans often sound like well-educated teenagers with parents who are too strict.
Но те трудности, которые сегодня преодолевают кубинцы - это часть нашей собственной европейской истории. But what Cubans are enduring today is part of our own European history.
В конечном счете, у кубинцев на роду написано браться за сложные, практически невыполнимые задачи. Cubans are in the end consigned to hold fast to rigid and impossible schemes.
Что остановит следующего диктатора и убийцу в Центральной Америке, если кубинцам будет дана свобода перемещения? What will deter the next Central American dictator and murderer if the Cubans are given a free pass?
Более 30 000 кубинцев подписали петицию Варела, в которой требуется провести референдум по вопросу основных прав. More than 30,000 Cubans signed the Varela petition requesting a referendum on basic rights.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.