Exemplos de uso de "кубинца" em russo
Traduções:
todos84
cuban84
С нами была Люсиль Болл, я видел как она курила кубинца.
Lucille Ball was back there with us, and I saw her smoking a Cuban.
11 февраля 1996 года были задержаны три кубинца, проживающих в США, которые, находясь на борту быстроходного судна, проникли в бухту Карденас с целью обстрела гостиницы " Мелья-Лас-Америкас ", а также для проведения антиправительственной пропаганды.
On 11 February 1996, three Cubans resident in the United States of America who had entered the bay of Cárdenas on a fast patrol boat and were planning to open fire on the Meliá Las Américas hotel and spread subversive propaganda were captured.
В нем говорится, что " труд- это право, обязанность и дело чести каждого кубинца, и каждый работоспособный кубинец, независимо от расовой принадлежности, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений и национального или социального происхождения, может получить работу, на которой он может вносить свой вклад в решение общественных задач и удовлетворять собственные потребности ".
It establishes that work is a right, a duty and an honour for all Cubans, and that all Cubans who are able to work shall have the opportunity to obtain employment that will enable them to contribute to the purposes of society and to meet their needs, without distinction as to race, colour, sex, religion, political opinion or national or social background.
"Кубинцам это все еще нравится", - сказал один западный дипломат.
"Cubans are still endeared by that," said one Western diplomat.
Ну как я слышал, сейчас только Джио нанимает кубинцев.
Well, the way I hear it, Gio's only hiring Cubans these days.
Мы же, кубинцы, остаемся, ответственные за поддержание этого огня.
We Cubans remain, in charge of keeping the flame alive.
Я - кубинец в первом поколении, и не разговариваю по-испански.
I'm first-generation Cuban, and I don't speak Spanish.
Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам:
As could be expected, Che applied Soviet policies to the Cubans:
Жизнь и деяния Че стали частью современной библии для молодых кубинцев.
Che's life and deeds all became part of a modern bible for young Cubans.
Кубинцы признают противоречия с такой же готовностью, как и любой наблюдатель.
Cubans recognize the contradictions as readily as any outsider.
Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях.
Cubans are known for managing humor in the worst situations.
Разговоры о свободной воле кубинцев - это, в действительности, преступные действия против народа.
Talk about the Cubans' free will is in reality a capricious and criminal act against the people.
Молодые кубинцы часто похожи на образованных подростков, у которых слишком строгие родители.
Younger Cubans often sound like well-educated teenagers with parents who are too strict.
Но те трудности, которые сегодня преодолевают кубинцы - это часть нашей собственной европейской истории.
But what Cubans are enduring today is part of our own European history.
В конечном счете, у кубинцев на роду написано браться за сложные, практически невыполнимые задачи.
Cubans are in the end consigned to hold fast to rigid and impossible schemes.
Что остановит следующего диктатора и убийцу в Центральной Америке, если кубинцам будет дана свобода перемещения?
What will deter the next Central American dictator and murderer if the Cubans are given a free pass?
Более 30 000 кубинцев подписали петицию Варела, в которой требуется провести референдум по вопросу основных прав.
More than 30,000 Cubans signed the Varela petition requesting a referendum on basic rights.
Кубинцы надеются на такие взаимоуважительные отношения, но приходят в ярость от перспективы оказаться вновь в услужении.
Cubans look forward to such a mutually respectful relationship, but bristle at the prospect of renewed subservience.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie