Exemplos de uso de "кулаком" em russo
Ли был пионером капитализма с железным кулаком.
Lee was the pioneer of capitalism with an iron fist.
Пустишь слух, и можешь готовиться получить кулаком в мордочку.
Spread that rumor, and you can expect my fist in your face.
В итоге, Джин разбил кулаком, обвернутым пальто, бар с алкоголем.
Gene ended up using his coat, and his fist in the coat, to break open a liquor cabinet.
С тех пор страну можно было сплотить только железным кулаком:
Ever since, the country could be held together only by an iron fist:
Он бил ее кулаком по лицу, по щекам, по подбородку.
He slammed his fists into her eyes, cheeks, and chin.
Также есть небольшой стрессовый перелом на щеке, вероятно от удара кулаком.
Also has a small stress fracture on her upper cheek, uh, most likely from being struck with a fist.
Но, я боюсь, сейчас сюда выйдет Рики и погрозит мне кулаком.
But I'm afraid that Ricky will come out here and shake his fist at me.
Попытка Китая ввести капитализм с железным кулаком создала систему грубой коррупции с огромным неравенством в богатстве.
China’s attempt at capitalism with an iron fist has created a system of gross corruption, with huge disparities in wealth.
Вместо того чтобы грозить кулаком, Запад мог бы обеспечить стимулы, поощряющие Китай стать ответственным участником существующего режима ИС.
Instead of shaking its fist, the West could provide incentives that encourage China to become a responsible actor in the existing IP regime.
Они похлопывают друг друга по спине, хвастают, грозят кулаком - то же, что делаем и мы, и они используют все это в подобных контекстах.
They pat one another on the back; they swagger; they shake their fist - the kind of things that we do, and they do them in the same kind of context.
Так, например, один из этих сотрудников насильно вытащил человека из автомобиля на улицу и ударил его кулаком четыре раза в голову и в грудь.
Namely, one of these police officers, forcedly dragged a person out of the vehicle into the street and punched him with a fist four times in the head and chest.
Два этих препарата введённые в течение двух минут после твоей смерти, вкупе с резким ударом моим кулаком по твоей груди, вновь запустят твоё сердце.
These two drugs, administered within two minutes after your death, along with a sharp blow to your chest with my fist, will restart the heart.
С тех пор страну можно было сплотить только железным кулаком: история Ирака насыщена шиитскими, курдскими и даже христианскими ассирийскими восстаниями, которые были подавлены кровавым способом правящим меньшинством суннитов.
Ever since, the country could be held together only by an iron fist: Iraq’s history is replete with Shia, Kurdish, and even Christian Assyrian revolts, all put down in bloody fashion by the ruling Sunni minority.
Он привлекает всех, кто страдает, всех, кто скрывается, всех, кто ненавидит, всех, кто жаждет справедливости, собирает всех нас в круг и обещает нам лидера, спасителя, который сокрушит наших врагов своим могучим кулаком.
He draws to him all who hurt, all who hide, all who hate, all who thirst for justice, gathers us into the circle and promises us a leader, a savior, one who will crush our enemies with a mighty fist.
Согласно его заявлению, у входной двери полицейский работник нанес ему несколько ударов кулаком по лицу, шее и плечам, а когда он упал, полицейский принялся пинать его ногами и придавил его за горло.
According to his statement, at the front door, a police officer hit him in the face, neck and shoulders with a fist and when he collapsed, the police officer kicked him and strangled him.
Когда Китай столкнулся с такой ситуацией во время событий на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, коммунистическое государство подавило выступления студентов «железным кулаком», но с тех пор продолжает целенаправленно двигаться в сторону экономического роста.
When China confronted this moment during the Tiananmen Square protests of 1989, the Communist state repressed the students with an iron fist, but has since maintained a single-minded focus on economic growth.
Чилийская сильная личность, генерал Аугусто Пиночет, например, навязал свою собственную версию капитализма с железным кулаком, и, хотя Маргарет Тэтчер и Фридрих фон Хайек восхищались им, едва ли кто-то преклоняется перед ним сегодня.
The Chilean military strongman Augusto Pinochet, for example, imposed his own version of capitalism with an iron fist, and, though Margaret Thatcher and Friedrich von Hayek admired him, hardly anyone reveres him today.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie