Exemples d'utilisation de "кулачными боями" en russe

<>
Вчера в Герате произошли столкновения между шиитами и суннитами — с применением ручных гранат и камней, с поножовщиной и кулачными боями, — в результате которых погибли по меньшей мере пять человек. Yesterday there were clashes in Herat between Shia and Sunni Muslims — involving hand grenades, stone-throwing, knife attacks and fist fights — which left at least five people dead.
Я участвовал во многих кулачных боях в последнее время. I've been getting into a lot of fist fights lately.
Вместо цивилизованных дебатов у них начинается флибустьерство и кулачные бои. Instead of civilized debate, they have filibusters and fisticuffs.
На протяжении всей кампании, а иногда в тот же день, он дико колебался между самообладанием и кулачным боем. Throughout the campaign, he has vacillated wildly between poise and pugilism, sometimes in the same day.
Если у них дойдет до кулачного боя, ставлю 50 на Аню. They get into a fist fight, I got a 50 on Anya.
Кулачный бой и подобное избиение - довольно далеки друг от друга, Форд. A fist fight and a beating like this are a long drive apart, Ford.
Кулачные бои и прочие пари проводятся в ваше время, а не в мое. Fist fights and associated wagers will be conducted on your time, not mine.
Это вызвало настоящий бунт в парламенте, с кулачными боями, бросанием яиц и дымовых шашек. It provoked a virtual riot in the parliament, complete with fistfights, hurling of eggs, and smoke bombs.
Это не традиционная война с боями и сражениями, а скорее ограниченная политическая война, в которой главную роль играют разведка и диверсии. It is not a traditional military battle, but rather a limited, political war relying mostly on intelligence and subversion.
Возможно, важнее то, что за его словами последовали действия - работа волонтером в приюте для животных, а также в общественной организации США, - направленные на борьбу с собачьими боями. Perhaps more importantly, he has turned words into deeds, volunteering at an animal shelter and working with the Humane Society of the United States to oppose dog fighting.
Он пробивается с боями через весь континент, тем самым уничтожая другие республики. He'd steamroll the entire continent, and he'd butcher the other republics.
Меч должен быть в руках кого-то, кто был закален боями, с чистотой в сердце, кто понимает верность и честь. The Sword must rest in the hands of someone who has been hardened by battle pure of heart who understands loyalty and honor.
Сирия, Ирак, Ливан и другие страны, охваченные сегодня сепаратистскими боями, рискуют быть фрагментированы на этнические мини-государства, трансформируя регион, чья политическая география оформилась почти век назад. Syria, Iraq, Lebanon, and others, now gripped by sectarian fighting, risk fragmenting into ethnic sub-states, transforming a region whose political geography was drawn nearly a century ago.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !