Exemples d'utilisation de "культурах" en russe

<>
В других культурах, время - циклично. In other cultures, time is cyclical.
[Писатель] Сноу говорил о двух культурах: C.P. Snow spoke of the two cultures:
Это есть во всех культурах, не так ли? I think that's there in all cultures, right?
Фил Борджес о культурах, находящихся на грани исчезновения Phil Borges on endangered cultures
В других культурах, они раскрашивают себя, как "Повелителе мух". In other cultures, they paint themselves like "Lord of the Flies."
В некоторых культурах гонцу с плохими вестями отрубают голову. In some cultures, they cut the head off the messenger who brought the bad news.
Коррупция осуждалась в различных культурах на протяжении всей истории человечества. Corruption is decried across cultures and throughout history.
Мы знаем, что в некоторых культурах они не меняют своей внешности. We know in some cultures, they go to war, they don't change their appearance.
То, что в разных политических культурах существует различное восприятие, вполне понятно. Different perceptions are natural among different political cultures.
И во многих культурах ножи дарят детям, как только они начинают ходить. And in a lot of cultures they give knives - like, as soon as they're toddlers they have knives.
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности. Moral arguments within cultures are especially about issues of in-group, authority, purity.
какие идеи можно найти в различных культурах и даже у различных биологических видов? That you find across cultures and even across species?
Закону отводится различное место в разных культурах, и это вызывает специфические проблемы в исламских странах. The law has a different place in different cultures, and it presents special problems in Islamic countries.
В некоторых молодых демократиях или более непостоянных культурах сдерживание личных чувств проходит не всегда успешно. Indeed, in some young democracies, or more volatile cultures, the suspension of personal feeling is not always successfully maintained.
К сожалению, во многих странах и культурах эта точка зрения, основанная на предположении, не всегда верна. Unfortunately, these beliefs are based on assumptions that don't always hold true in many countries, in many cultures.
Эти общие принципы не являются статичными и не применяются одинаковым образом во всех регионах и культурах. These common principles are not static and do not apply uniformly in all places and cultures.
Улыбка — универсальный человеческий обычай, в то же время готовность улыбаться незнакомым людям в разных культурах — различна. Smiling is a universal human practice, although readiness to smile at strangers varies according to culture.
Это был практический, многократно повторяющийся процесс, очень сильно напоминающий процесс народного и фольклорного дизайна в традиционных культурах. It was that hands-on iterative process which is so much like vernacular design and folk design in traditional cultures.
И стоит осознавать положительный опыт, которым обладают женщины - и мужчины - в тех культурах, где сексуальность более консервативна. And it is worth understanding the positive experiences that women - and men - can have in cultures where sexuality is more conservatively directed.
В обеих культурах сексуальность, направленная на брак и семейную жизнь, рассматривается в качестве источника большого благословения, одобренного богом. So, in both cultures, sexuality channeled into marriage and family life is seen as a source of great blessing, sanctioned by God.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !