Beispiele für die Verwendung von "культурная" im Russischen
Моя половина семьи была очень культурная и воспитанная.
My side of the family is well-bred and cultured.
Первая - культурная: защитить и укрепить идентичность шотландского народа.
The first is cultural: to protect and strengthen the identity of the Scottish people.
Культурная американизация является, таким образом, частью процесса модернизации.
Cultural Americanization is thus part of a modernizing process.
Каково же значение и культурная значимость процесса "американизации"?
What is the meaning and cultural significance of this process of ``Americanization?"
Магистр искусств, культурная антропология, Филиппинский университет, 1989 год
Master of Arts, cultural anthropology, University of the Philippines, 1989
17 декабря горел Египетский институт, огромная культурная потеря.
The Institute of Egypt was burned on December 17th, a huge cultural loss.
Дело в том, что у них развита культурная адаптация.
The point being that they've developed cultural adaptation.
Свершилась бы, по меньшей мере, культурная революция, а также рыночная.
There would be a cultural revolution to say the least, but also, I would say, a market revolution, let me add.
Все это будет приводить в движение новая культурная вера Индии.
All this will be propelled by India’s new cultural confidence.
Культурная революция не закончится до тех пор, пока она остается неясной.
As long as the Cultural Revolution remains unaccounted for, it will not have ended.
Культурная эволюция - опасный ребенок для любого вида выпускающего её на свою планету.
Cultural evolution is a dangerous child for any species to let loose on its planet.
Великий скачок, Культурная революция, события 1989 года, Тибет и другие щекотливые вопросы.
the Great Leap Forward, the Cultural Revolution, the events of 1989, Tibet, and other sensitive issues.
Культурная революция стала кульминацией классового уничтожения, осуществляемого Партией в 1960-х годах.
The Cultural Revolution marked the climax of class extermination practiced by the Party during the 1960's.
Эта общая культурная сущность составляет фундамент, на котором строятся европейские нации и государства.
This common cultural substance is the foundation on which European nations and states are built.
Для многих комментаторов накопительная культурная адаптация, или социальная обучаемость, является делом прошлого, финалом.
Now to many commentators, cumulative cultural adaptation, or social learning, is job done, end of story.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung