Sentence examples of "культурных" in Russian
Здесь я впервые ощутила вкус культурных стереотипов.
I also had my first taste of cultural stereotypes there.
Бизнесмены и промышленники должны получить предварительное, свободное и осознанное согласие коренных народов при заключении соглашений на приобретение прав на выявление, регистрацию и использование еще не описанных видов или культурных разновидностей растений, животных или микроорганизмов или естественных лекарственных препаратов.
Business and industry should ensure they have a prior, free and informed consent of indigenous peoples when entering into agreements for the rights to discover, record and use previously undescribed species or cultivated varieties of plants, animals or micro-organisms, or naturally occurring pharmaceuticals.
Несомненно, Дэвид будет оторван от своих культурных корней.
Admittedly, David will be cut off from his cultural roots.
Исследователи и научные учреждения должны воздерживаться от исследований еще не описанных видов или культурных разновидностей растений, животных или микроорганизмов или естественных лекарственных препаратов, предварительно не получив удовлетворительного документального подтверждения того, что образцы были получены с согласия их исконных владельцев.
Researchers and scholarly institutions must refrain from engaging in any study of previously undescribed species or cultivated varieties of plants, animals or micro-organisms, or naturally occurring pharmaceuticals, without first obtaining satisfactory documentation that the specimens were acquired with the consent of the traditional owners.
Нельзя ожидать от закона решения всех культурных конфликтов.
One cannot expect the law to solve all cultural conflicts.
регламентирование социального поведения, позиций, культурных стереотипов и межличностной дискриминации;
Addressing social behaviour, attitudes, cultural stereotypes and interpersonal discrimination;
Директор Департамента культурного наследия и культурных ценностей А. Винграновский
A. Vingranovsky Director of the Department of Cultural Heritage and Cultural Values
Организация культурных мероприятий предусматривает охват всех слоев тунисского общества.
Cultural promotion activities seek to reach all layers of Tunisian society.
В теории, это явно второсортное решение культурных последствий миграции;
In theory, this is a distinctly second-best solution to the cultural consequences of migration;
Этот предмет не преподавали в школе из-за «культурных особенностей».
The subject was not taught in schools, owing to “cultural sensitivities.”
нехватки надлежащих площадей и помещений для отдыха и культурных мероприятий;
The lack of adequate space and facilities for recreational and cultural activities;
Конечно, уничтожение культурных артефактов происходит не только на Ближнем Востоке.
To be sure, destruction of cultural artifacts is not limited to the Middle East.
Директор отдела международных и культурных связей, Дамасский университет, с 1994 года.
Director of International and Cultural Relations, Damascus University, since 1994.
Они стали жертвами стереотипов из-за своих религиозных и культурных традиций.
Indeed, they have become victims of stereotypes because of their religious and cultural traditions.
Один из вопросов. замечу, вопросы составлены с очень тонким учётом культурных факторов.
And one of the questions, they were very culturally astute, the people who put the questionnaire.
элементов исторических и прочных культурных связей со словенскими этническими общинами за рубежом;
Elements of historical and permanent cultural links with Slovene ethnic communities abroad;
Однако полагать, что принятие культурных различий требует отказа от приверженности истине, ошибочно.
But it is wrong to believe that accepting cultural differences requires abandoning allegiance to truth.
Оба были густо населены бедными цветными людьми, оба были рассадниками культурных инноваций:
Both were largely populated by poor people of color, both hotbeds of cultural innovation:
Интеграция экономических, социальных и культурных прав- процесс, аналогичный подготовке нового " социального контракта ".
Mainstreaming economic, social and cultural rights is like drawing up a new “social contract”.
В последние годы инвалиды стали активнее участвовать в культурных и спортивных мероприятиях.
Access by disabled persons to cultural and sports facilities has improved in recent years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert