Exemplos de uso de "лавинами" em russo com tradução "avalanche"

<>
Traduções: todos40 avalanche40
Проведенное им исследование позволяло предположить, что иногда условия в кратере Гейла ведут к образованию очень соленой воды на поверхности. Но обнаруженные на фото полосы, скорее всего, были микроскопическими лавинами. His own research suggested that conditions in Gale Crater do occasionally produce briny surface water, but that these particular streaks were probably just tiny avalanches.
Важными направлениями работы являются устойчивое развитие и безопасность горных экосистем, с уделением особого внимания регулированию горных потоков, борьбе с лавинами, зонированию рисков, а также системам картографирования и заблаговременного предупреждения. Important areas of concentration will be sustainable management and security of mountain ecosystems, with special attention to torrent control, avalanches, risk zoning, and mapping and early warning systems.
Десятки человек накрыло снежной лавиной. A dozen scouts got buried in an avalanche.
Холод, жара, снег, разряженный воздух, схождение лавины. Cold, heat, snow, discharged air, toe of the avalanche.
Такой внезапный порыв тепла вызывает сход снежных лавин. Such a sudden blast of warm air causes snow avalanches.
Если придет лавина, нам и здесь наступит конец. If an avalanche comes, we're goners here too.
А чего нам ждать, - сказал Руа после утренней раскатки "Лавин". But what should we expect, said Roy after the morning skate of the "Avalanches".
Это вмешательство сыграло роль снежного кома, с которого началась лавина. That intervention became the proverbial snowball that set off an avalanche.
Лидер группы, Рене Райо, героически погиб во внезапно сошедшей лавине. The group's leader, René Payot, heroically lost his life in a sudden avalanche.
За то, что мы пережили аварию самолета голод и лавину. That we have survived a plane crash, starvation and an avalanche.
Эта лавина неожиданных выражений поддержки со стороны газет вызывает два вопроса: имеет ли значение поддержка газет? This avalanche of surprise endorsements has raised an important question: Do newspapers endorsements even matter?
Один советский ветеран рассказывал: «Перед такой стальной лавиной было трудно понять, осталось ли хоть что-нибудь живое.... One Soviet veteran reported, “It was difficult to verify that anything remained alive in front of such a steel avalanche....
МВФ должен не допустить, чтобы европейцы позволили своему конституциональному параличу превратить снежный ком еврозоны в глобальную лавину. The IMF needs to prevent Europeans from allowing their constitutional paralysis to turn the eurozone's debt snowball into a global avalanche.
Кроме того, были приняты интенсивные меры по еще более активному вовлечению общественности в работу по предупреждению паводков и лавин. Also, in the field of torrent and avalanche control, ever-more intense efforts have been made to include the general public.
Хорошие новости с конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, которая прошла в прошлом месяце в Париже, были похоронены под лавиной геополитического мрака. The good news from last month’s United Nations climate change conference in Paris has been buried in an avalanche of geopolitical gloom.
Как следствие, Греции грозит хаос, который впоследствии спровоцирует паническое изъятие банковских вкладов в Испании, Италии и Франции и, следовательно, финансовую лавину, которая похоронит ЕС. As a consequence, chaos looms in Greece, as does the prospect of subsequent bank runs in Spain, Italy, and France - and thus a financial avalanche that would bury Europe.
Несмотря на обильные снегопады на северо-востоке страны и Центральном нагорье, вызвавшие сход снежных лавин, оползней и завалы на дорогах, прошедшая зима была сравнительно мягкой. Despite heavy snowfall in the north-east and the Central Highlands, which caused avalanches, landslides and road blockages, this past winter was comparatively mild.
Но любой пересмотр после победы СИРИЗА несомненно выпустит политическую лавину на южные страны ЕС, которая сметет режим жесткой экономии и полностью возродит кризис в еврозоне. But any renegotiation following a Syriza victory would undoubtedly unleash a political avalanche in the southern EU that would sweep away austerity and fully reignite the eurozone crisis.
Три меры выделяют ожидаемую налоговую лавину: более 600 000 фермеров будут призваны заплатить дополнительные налоги за прошедший 2014 год, и заранее оплатить более 50% расчетного налога следующего года. Three highlight the tax avalanche that awaits: More than 600,000 farmers will be asked to pay additional back taxes for 2014 and to pre-pay over 50% of next year’s estimated tax.
Другие виды чрезвычайных ситуаций, в частности туманы, болезни растений, насекомые-вредители, лавины, ядерные аварии, загрязнение морской среды и воды, а также ледовая опасность, характерны лишь для некоторых стран. Other types of disasters, such as haze, plant disease, insect pests, avalanches, nuclear emergencies, marine and water pollution and ice hazard, were unique to certain countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.