Exemplos de uso de "латиноамериканским" em russo com tradução "latin american"
«Facebook» мог быть латиноамериканским: один из его основателей является бразильцем.
Facebook could have been Latin American: one of its founders is Brazilian.
В среднем, каждый из них стоил латиноамериканским странам 12% ВВП.
On average, each of them cost the Latin American countries 12% of GDP.
Обеспечение необходимого латиноамериканским странам быстрого долгосрочного экономического роста, требует выполнения ими трёх условий.
Generating the rapid long-term economic growth that Latin American countries need requires that they fulfill three conditions.
Возможно, другим латиноамериканским государствам и международному сообществу пора отнестись более серьезно к подобным обвинениям.
It could now be time for other Latin American nations and the international community to take such charges more seriously.
Джордж Буш был хорошо принят всеми главами пяти государств, которые он посетил, с традиционным латиноамериканским гостеприимством и радушием.
Granted, President George W. Bush was well received by all his hosts in the five countries he visited, with traditional Latin American hospitality and cordiality.
Не смотря на это, до недавнего времени уровень грамотности здесь по латиноамериканским стандартам был достаточно высок, а средний класс был многочисленным.
Despite that, until recently, literacy levels were high by Latin American standards and there was a broad middle class.
Латиноамериканским журналистам сегодня не так сильно угрожают убийством, однако перед многими все еще стоит вереница препятствий, направленных на установление контроля над ними.
Latin American journalists may face a diminished threat of murder nowadays, but many still confront a gauntlet of challenges designed to control them.
Весь трюк был в том, что банкам была предложена возможность заменить свои претензии к (несостоятельным) латиноамериканским странам на долгопогашаемые, низко-купонные облигации, которые были обеспечены Казначейством США.
The trick was to offer banks the opportunity to swap their claims on (insolvent) Latin American countries into long-maturity, low-coupon bonds that were collateralized with US Treasuries.
региональный семинар по вопросу об аудиовизуальных средствах массовой информации и культурном многообразии в контексте задач, которые ставят новые технологии, организован в сотрудничестве с Латиноамериканским кинофестивалем; и публикация материалов семинара и фестиваля, Гавана;
Regional seminar on audio-visual media and cultural diversity in the context of the challenges of new technologies, organized in cooperation with the Latin American Film Festival, and publication of the outputs of the seminar and festival, Havana
Кроме того, КОНАМУ совместно с латиноамериканским центром " Здоровье и женщина ", Министерством здравоохранения, Министерством образования и Национальным советом по делам детей и подростков начал важную работу, цель которой- распространение информации о предупреждении подростковой беременности.
In addition, CONAMU established a major partnership with the Latin American Centre for Health and Women, the Ministry of Health, the Ministry of Education and the National Childhood and Adolescence Council in order to undertake activities to disseminate information on the prevention of teenage pregnancies.
Договор о международном уголовном праве, подписанный в Монтевидео 23 января 1889 года, стал первым многосторонним латиноамериканским договором, предусматривающим так называемое " дипломатическое убежище " и устанавливающим обязательство уважать убежище в отношении лиц, преследуемых по политическим мотивам.
The Treaty on International Penal Law, signed in Montevideo on 23 January 1889, was the first Latin American multilateral instrument to provide for “diplomatic asylum” and it established an obligation to respect asylum with regard to persons persecuted on political grounds.
Инмухерес подписал соглашения с Министерством просвещения, Национальным автономным университетом Мексики (УНАМ), Латиноамериканским факультетом общественных наук (ФЛАССО), Университетской программой гендерных исследований (ПУЭХ) УНАМ, Национальной ассоциацией университетов и высших учебных заведений (АНУИЭС), Учебным и научно-исследовательским центром социальной антропологии (СИЭСАС) и Национальным советом по науке и технологиям (КОНАСиТ).
Inmujeres has signed agreements with SEP, UNAM, the Latin American Social Science Faculty (FLACSO), the UNAM University Gender Studies Programme (PUEG), the National Association of Higher Education Institutions (ANUIES), the Centre for Research and Higher Studies in Social Anthropology (CIESAS) and the National Science and Technology Council (CONACYT).
В дополнение к соглашениям о сотрудничестве, заключенным до 2003 года, таким, как соглашение с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) 1972 года, ОПАНАЛ подписало соглашение с Организацией по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ), Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне, Форумом тихоокеанских островов, Университетом Малаги и Латиноамериканским парламентом.
In addition to the cooperation agreements it entered into prior to 2003, such as its 1972 agreement with the International Atomic Energy Organization, OPANAL has signed agreements with the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, the Pacific Islands Forum, the University of Málaga and the Latin American Parliament.
Латиноамериканский популизм всегда подпитывался этим.
Latin American populism has always nurtured itself on this dynamic.
об отношениях латиноамериканских лидеров к США;
about Latin American leaders' attitudes toward the United States;
латиноамериканские лидеры привыкли к строительству воздушных замков.
Latin American leaders are used to building castles in the air.
В обсуждении явно не хватает латиноамериканской составляющей.
What's missing in the debate is the Latin American context.
Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции.
Meanwhile, Latin American businesses have been increasing their own foreign investments.
США очень необдуманно занялись дестабилизацией своих латиноамериканских соседей.
The US is ill-advised to destabilize its Latin American neighbors.
Во всех отмеченных зеленым латиноамериканских странах уменьшились семьи.
All the green Latin American countries are moving towards smaller families.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie