Exemples d'utilisation de "левыми" en russe
В этом смысле различия между левыми и правыми действительно исчезли.
In this respect, distinctions between left and right have indeed collapsed.
мирные переговоры с левыми повстанцами затянулись;
peace talks with leftist guerrillas have stalled;
Но раскол между левыми в Латинской Америке стабильно растет.
But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening.
То же самое можно сказать о задачах, стоящих перед левыми демократами.
The same can be said for the challenge facing the democratic left.
Лучше всего у Евреев дела обстояли под левыми правительствами.
Jews fared best under leftist governments.
Внешне конкуренция была между "левыми" и "правыми", или "ястребами" и "голубями".
On the surface, party competition has been between "left" and "right," or "hawks" and "doves."
В январе 2002 года американские правые были напуганы революцией в Бразилии, совершенной левыми.
In January 2002, American right-wingers were terrified of a leftist revolution in Brazil.
Для него различие между правыми и левыми - не экономическое, а моральное.
For him, the difference between left and right is moral, not economic.
Разница между этими победоносными левыми и ФНОФМ в Сальвадоре станет очевидна, когда рутина руководства бросит вызов старым характеристикам ФНОФМ.
The difference between these victorious leftists and El Salvador's FMLN will be revealed when the FMLN's old characteristics as an armed movement are challenged by the daily facts of governance.
Нет, границы между левыми и правыми размываются во Франции не впервые.
This is not the first time that the left-right divide has been blurred in France.
Затем, в 1970-х, после провала попыток государственного стимулирования модернизации, усиления репрессивности правительств, в политику образования были внедрены консервативные и религиозные ценности – сперва в целях борьбы с левыми оппозиционными группами, а затем чтобы конкурировать с исламистскими группировками на их собственной земле.
Then, in the 1970s, after state-led modernization pushes had failed and governments had become increasingly repressive, education policies were infused with conservative, religious values – first in order to fight leftist opposition groups, and later to compete with Islamic groups on their own terrain.
Самое открыто консервативное французское правительство прошлого десятилетия, по существу, было избрано левыми.
The most openly conservative French government of the past decade was essentially elected by the left.
Производство кокаина растет; мирные переговоры с левыми повстанцами затянулись; американский «План Колумбия» на 1.8 миллиардов долларов - целью которого было обучить и снарядить специальные отряды по борьбе с наркотиками, чтобы прекратить производство кокаина – изображен средствами массовой информации неуклюжим вмешательством, преследующим свои цели, в дела уязвимого соседа.
Cocaine production is rising; peace talks with leftist guerrillas have stalled; America’s $1.8 billion “Plan Colombia” - meant to train and equip special anti-drug battalions to eradicate coca production - is portrayed as a clumsy, self-serving intervention in the affairs of a vulnerable neighbor.
До 1981 г. во Франции было четкое разделение между правыми и левыми.
Until 1981, France had a clear division between right and left.
Когда-то разделение в обществе отмечалось серьезными разногласиями между левыми и правыми.
Once its divide marked the chasm between Left and Right.
Ведь, в отличие от времен Пиночета, страх перед левыми на континенте почти исчез.
For unlike in the days of Pinochet, fear of the left has mostly vanished across the continent.
Сегодня идеологические различия между левыми и правыми уже не так отчетливы, как раньше.
Nowadays, ideological differences between left and right are blurred.
Один лишь экономический анализ не способен решить исход политических дебатов между правыми и левыми.
Economic analysis alone cannot settle the political debate between right and left.
Например, это объясняет, сходство экономических платформ, предлагаемых крайними левыми и крайними правыми во Франции.
This explains, for example, the similarity of the economic platforms offered by the far left and far right in France.
В прошлом левыми политиками часто становились активисты профсоюзов, а консерваторами были богатые предприниматели или землевладельцы.
In the past, politicians of the left often came from the trade unions, while conservatives were rich businessmen or landowners.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité