Exemplos de uso de "лежит в основе" em russo

<>
Traduções: todos142 be cornerstone2 be the cornerstone1 outras traduções139
Детство лежит в основе нашего будущего. Childhood lays the foundation of our future.
Данная идея лежит в основе демократии. That assumption is the heart of democracy;
Стабильность лежит в основе его мышления. Stability is at the heart of his thinking.
Что лежит в основе этого политического оппортунизма? What lies behind this political opportunism?
Эта концепция лежит в основе Американской “исключительности”. This vision lies at the root of American “exceptionalism.”
Что за история лежит в основе всего? What is the story there?
Память лежит в основе не только нашего мира, The memorable, I think, is really our world, what we think the world is.
Такое понятие риска лежит в основе экономических взаимодействий. This notion of risk underpins economic interactions.
Это отравляющее взаимодействие лежит в основе нынешнего боснийского кризиса. This toxic interaction is at the heart of today's Bosnian crisis.
И действительно, именно ваххабизм лежит в основе идеологии ИГИЛ. And, indeed, it is Wahhabism that forms the core of ISIS’s ideology.
Противостояние политической верхушке, разумеется, лежит в основе любого популистского движения. Running against the political elite is, of course, the essence of populism everywhere.
Эта позиция лежит в основе созданной правыми организации Криэйтив Комонс . Now, this explains the right-wing nonprofit Creative Commons.
Данная идея лежит в основе демократии. Это революция в дипломатии. That assumption is the heart of democracy; it is a revolution for diplomacy.
Подобный дисбаланс лежит в основе всех кризисов в развивающихся странах: Such an imbalance is at the root of all emerging-market crises;
Это качество лежит в основе почти всех фотографий в этой книге. Almost every photograph in the book came together through serendipity.
Осознание этого и лежит в основе нашей всепоглощающей концентрации на безопасности. This is the realization that lies underneath our all-encompassing focus on security.
Что лежит в основе успеха в этой новой и сложной обстановке? What underpins success in this new and challenging environment?
Эта неопределенность лежит в основе международного подхода к распространению ядерного оружия. Other countries argue that it is about disarmament, and that the nuclear countries have clearly agreed to work towards giving up their nuclear weapons.
Предусмотрительный личный интерес лежит в основе нашей работы с другми странами. It is enlightened self-interest for us to work with other countries.
Этот конституционный принцип лежит в основе законодательства, которое регулирует эстонскую систему образования. This constitutional principle lays the foundation for the legislation which regulates the Estonian educational system.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.