Sentence examples of "лекарственной устойчивостью" in Russian
В некоторых частях света, лучшим способом борьбы с лекарственной устойчивостью было бы поощрение изменений в поведении, которое снижает распространение инфекций и сводит к минимуму необходимость лечения.
In some parts of the world, the best way to combat drug resistance will be to encourage changes in behavior that reduce the spread of infections and minimize the need for treatment.
По данным Всемирной организации здравоохранения, «480 000 человек ежегодно заболевают туберкулезом с множественной лекарственной устойчивостью, по этой же причине начинает осложняться борьба с ВИЧ и малярией».
According to the World Health Organization, “480,000 people develop multi-drug resistant TB each year, and drug resistance is starting to complicate the fight against HIV and malaria, as well.”
Однако проблема лекарственной устойчивости сохраняется, и усилия по ее сдерживанию в мире являются недостаточными.
However, the problem of drug resistance has persisted, and efforts to contain it globally have not been sufficient.
Более того, необходимо расширить возможности более быстрой и точной лабораторной диагностики туберкулеза и лекарственной устойчивости.
Moreover, the capacity for prompt, accurate laboratory-based diagnosis of TB and drug resistance must be strengthened.
И потому что использование (или перерасход) антибиотиков это то, что приводит к лекарственной устойчивости, давление на создание эффективных лекарств будет облегчено.
And because the use (or overuse) of antibiotics is what leads to drug resistance, the pressure on the pipeline of effective treatments will be alleviated.
Вакцины могут иметь огромное влияние на лекарственную устойчивость, если они будут являться частью широкой серии действий по борьбе с этой проблемой.
Vaccines hold the potential to have a huge impact on drug resistance, if they are included as part of a broad series of interventions to combat the problem.
В результате может быть нарушен ход лечения, развиться еще большая устойчивость, устойчивые организмы могут передаться другим людям, что вызывает первичную лекарственную устойчивость и отсутствие реакции на стандартные методы лечения.
Once this resistance develops, treatment is compromised, further resistance can evolve, and resistant organisms can be transmitted to other people, leading to primary drug resistance that may fail to respond to standard therapy.
На ежегодном собрании Всемирного Экономического Форума в Давосе в прошлом месяце 85 компаний, в том числе разработчики вакцин, крупные фармацевтические компании, разработчики диагностических и биотехнологических фирм, обязались стремиться к дальнейшим действиям для снижения лекарственной устойчивости.
At the World Economic Forum’s annual gathering in Davos last month, 85 companies, including vaccine developers, large pharmaceutical companies, diagnostic developers, and biotech firms, committed to further action to reduce drug resistance.
Глобальный проект по наблюдению за устойчивостью к противотуберкулезным препаратам позволил собрать информацию о распространенности, характере и тенденциях лекарственной устойчивости с 1994 года, главным образом в отношении устойчивости к препаратам первой линии, и значительно способствовал нашему пониманию туберкулеза, устойчивого ко многим лекарственным препаратам.
The Global Project on Anti-Tuberculosis Drug Resistance Surveillance has collected information on prevalence, patterns, and trends of drug resistance since 1994, focusing on resistance to first-line drugs and contributing much to our understanding of MDR-TB.
И, учитывая растущую распространенность ТБ с множественной лекарственной устойчивостью, эта тенденция может быть и вовсе обращена вспять.
And, given the increasing prevalence of multidrug-resistant TB, the trend could be reversed.
Более того, в 85 странах был диагностирован туберкулез с широкой лекарственной устойчивостью (ШЛУ), который практически не поддается лечению.
Moreover, in 85 countries, extensively drug-resistant (XDR) TB, which is virtually untreatable, has been diagnosed.
Кроме того, появляются штаммы, устойчивые к препаратам второго ряда, так называемый туберкулез с обширной лекарственной устойчивостью (XDR-TB).
Strains that are resistant to second-line drugs, known as extensively drug-resistant TB (XDR-TB), have also appeared.
В связи с этим чувствительность туберкулеза к медикаментозному лечению достаточно низкая, что приводит к появлению туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью (МЛУ), который больше не может быть вылечен традиционными терапевтическими методами.
As a result, compliance with TB drug treatment is particularly weak, paving the way for the emergence of multidrug-resistant (MDR) TB, which can no longer be treated by conventional therapeutic regimes.
Существуют и проблемы с разработкой вакцин для борьбы с туберкулезом или туберкулезом с множественной лекарственной устойчивостью, который вызывает еще большую тревогу.
There have also been problems developing vaccines to combat tuberculosis or – more worrying still – multidrug-resistant TB.
Рекомендации по лекарственной или гормональной терапии основываются на возрасте ребенка, уровне развития, темпах роста и эмоциональной зрелости.
Recommendations for drug or hormone therapy are based on the child's age, rate of development, growth rate and emotional maturity.
Перевозчики должны будут доказать, что их самолеты обладают устойчивостью к радиопомехам от мобильных устройств, а также пересмотреть пособия, учебные материалы, нормы по провозу ручной клади и инструкции для пассажиров.
Carriers will need to prove their planes can tolerate radio interference from mobile devices as well as revise manuals, training materials, carry-on baggage programs and passenger briefings.
Но если мы хотим наслаждаться полной устойчивостью к таким рискам и вынуждены ввести нелинейность, можно пойти до конца и рассмотреть опционные стратегии (неудивительно, что Талеб был опционным трейдером).
But if we want to enjoy anti-fragility and are going to introduce nonlinearities anyway, we might as well go full-monty, and consider options strategies. (It is no surprise that Taleb was an options trader.)
Не лекарственной марки, но лучше, чем ничего.
Won't be pharmaceutical grade, but it's better than nothing.
Устойчивость к противотуберкулезным препаратам возникает в результате естественного отбора встречающихся в природе мутантов с врожденной устойчивостью к лекарственным препаратам.
Poor adherence to the therapeutic regimen, improper prescribing by clinicians, and drug interactions or malabsorption can result in partial suppression of bacterial growth and the emergence of resistant organisms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert