Exemplos de uso de "лицо с ограниченной дееспособностью" em russo
Центр является одним из главных координационных пунктов по всем вопросам, касающимся профессиональной подготовки и занятости лиц с ограниченной дееспособностью в Гайане, и служит в качестве механизма для реинтеграции таких лиц в производительные силы общества.
The Centre is a focal point for all matters pertaining to training and employment for persons with disabilities in Guyana and serves as a mechanism for reintegrating such persons into the productive sectors of the society.
Следует особо упомянуть о Центре открытых дверей, учрежденном в 2000 году существовавшим тогда министерством здравоохранения и труда для лиц с ограниченной дееспособностью.
Special mention must be made of the Open Door Centre which was established in 2000 by the then Ministry of Health and Labour for persons with disabilities.
Лица, не обладающие дееспособностью или обладающие ограниченной дееспособностью, могут стать членами ассоциации без права принятия решений в составе органов ассоциации.
Persons deprived of capacity to act or with limited capacity to act may become members of an association without decision-making power in the association's bodies.
У него было большое лицо с тяжелым и мягким подбородком и удивительно мягкие глаза.
He had a large face with heavy jowls, a soft chin, and surprisingly gentle eyes.
В процессе преобразования фирмы в общество с ограниченной ответственностью распределение акций изменилось.
In the process of changing our firm to a limited liability company, the capital shares apportionment has changed.
Все говорят, парадигма в том, что Уолт - это современный Лицо с Шрамом, но если смотреть глубже, думаю, он представляет зло, которое есть внутри каждого из нас.
Everybody says the paradigm is that Walt is the modern-day Scarface, but in a deeper sense, I think he represents the evil that resides in all of us.
(г) вы не являетесь лицом с ограниченной правоспособностью в отношении Договора и не являетесь субъектом какого-либо закона или постановления, которые предотвращают его выполнение согласно Договору или какому-либо Контракту или сделке, предусмотренной Договором;
(d) you are not under any legal disability with respect to, and is not subject to any law or regulation which prevents its performance according to the Agreement or any Contract or transaction contemplated by the Agreement;
Сопоставлением итоговых цен управляет юридическое лицо с помощью поля Сопоставление итоговых цен на форме Параметры модуля расчетов с поставщиками.
Price totals matching is controlled for the legal entity by the Match price totals field in the Accounts payable parameters form.
Сумма, которую вы можете потерять при операциях с ограниченной ответственностью, будет меньше, чем в других маржинальных операциях, у где нет предопределенного лимита потерь.
The amount you can lose in limited liability transactions will be less than in other margined transactions, which have no predetermined loss limit.
Сопоставлением чистой цены за единицу управляет юридическое лицо с помощью поля Включить проверку сопоставления накладных на форме Параметры модуля расчетов с поставщиками.
Net unit price matching is controlled for the legal entity by the Enable invoice matching validation field in the Accounts payable parameters form.
Поэтому единственный способ обеспечить лимит максимальной просадки это Портфель с Гарантией Постоянного Отношения: торговать рискованные активы с плечом по Келли используя компанию с ограниченной ответственностью, а деньги, которые вы ни в коем случае не хотите потерять, положить в банк под схемой гарантирования вкладов, и регулярно выводить деньги с вашей компании в этот банк (но не обратно).
So really the only way to ensure that our maximum drawdown will not exceed a certain limit is through Constant Proportion Portfolio Insurance: trading risky assets with Kelly-leverage in a limited liability company, putting money that you never want to lose in a FDIC-insured bank, with regular withdrawals from the LLC to the bank (but not the other way around).
Консолидируйте проводки из дочернего юридического лица в консолидированное юридическое лицо с помощью формы Консолидация [ Интерактивно ].
Consolidate transactions from the subsidiary legal entity into the consolidation legal entity using the Consolidate [ Online ] form.
Максимальная доходность — для Структурированных продуктов с ограниченной доходностью и с касанием.
Maximum Return — for Structured Product's with limited returns and for those with touch.
Сопоставлением итогов накладных управляет юридическое лицо с помощью флажка Сопоставлять итоги по накладным на форме Параметры модуля расчетов с поставщиками.
Invoice totals matching is controlled for the legal entity by the Match invoice totals check box in the Accounts payable parameters form.
Сопоставлением расходов управляет юридическое лицо с помощью флажка Сопоставлять накладные расходы на форме Параметры модуля расчетов с поставщиками.
Charges matching is controlled for the legal entity by the Match charges check box in the Accounts payable parameters form.
**Торговый перерыв с 17:00 до 18:00 по Нью-Йорку в связи с ограниченной ликвидностью.
† Markets open subject to liquidity between 5 & 6 pm New York time
Двухсторонним сопоставлением итогов накладных управляет юридическое лицо с помощью поля Политика проверки соответствия строк на форме Параметры модуля расчетов с поставщиками.
Two-way matching is controlled for the legal entity by the Line matching policy field in the Accounts payable parameters form.
договор о партнерстве (в случае партнерства с ограниченной ответственностью представить копию договора о партнерстве с ограниченной ответственностью и учредительное свидетельство партнерства с ограниченной ответственностью);
(1) Partnership Agreement (If limited partnership, submit copy of Limited Partnership Agreement and Certificate of Limited Partnership)
Трехсторонним сопоставлением итогов накладных управляет юридическое лицо с помощью поля Политика проверки соответствия строк на форме Параметры модуля расчетов с поставщиками.
Three-way matching is controlled for the legal entity by the Line matching policy field in the Accounts payable parameters form.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie