Ejemplos del uso de "личное имущество" en ruso

<>
Неприкосновенность судей распространяется также на их жилище, служебные помещения, используемый транспорт, средства связи, корреспонденцию, личное имущество и документы. The inviolability of judges also extends to their residence, workplace, transport, means of communication, correspondence and personal property and documents.
Неприкосновенность судей распространяется также на их жилище, служебные помещения, используемый транспорт, средства связи, их корреспонденцию, личное имущество и документы. The inviolability of judges also extends to their residence, workplace, transport, means of communication, correspondence, and personal property and documents.
Другой сотрудник находился в отпуске за пределами Кувейта во время вторжения Ирака в Кувейт и не смог вернуться и возвратить себе свое личное имущество в Кувейте. Another employee was on vacation outside Kuwait at the time of its invasion by Iraq and was unable to return and recover his personal property in Kuwait.
Вследствие этой технической ошибки Группа рекомендовала не присуждать компенсацию по претензии, в которой были заявлены потери категорий D1 (душевная боль и страдания) и D4 (личное имущество). As a result of this clerical error, the Panel recommended no compensation for the claim, which included D1 (mental pain and anguish) and D4 (personal property) losses.
Группа отмечает, что по 154 допустимым претензиям категории " С " заявители обычно испрашивают компенсацию расходов С1 (переезд), потерь С4 (личное имущество), С6 (потери оклада) и потерь С8 (индивидуальные коммерческие потери). The Panel notes that in the 154 eligible category “C” claims, the claimants generally seek compensation for C1 (relocation) expenses, C4 (personal property) losses, C6 (loss of salary) and C8 (individual business) losses.
После рассмотрения этих претензий секретариат подтверждает, что некоторые потери типа C4PP (личное имущество) или C6 (заработная плата) дублировались в претензиях двух супружеских пар, из которых не были произведены соответствующие вычеты. Following a review of these claims, the secretariat confirms that certain C4PP (personal property) or C6 (salary) losses were duplicated in the claims of two sets of husbands and wives, for which appropriate deductions were not made.
В отношении требований, касающихся возмещения выплаченной сотрудникам дипломатической службы компенсации за личное имущество, потерянное или уничтоженное в Ираке и Кувейте, Группа отмечает, что в четвертом докладе она рассмотрела похожие претензии в отношении потерь личного имущества. With regard to the claim for reimbursements paid to diplomatic staff whose household goods were lost or destroyed in Iraq and Kuwait, the Panel notes that in the Fourth Report it considered similar claims for indemnification made in respect of personal property losses.
Еще в одном сообщении от 10 июня 2004 года Специальный докладчик коснулся утверждений, согласно которым в марте и апреле 2004 года власти, среди прочего, уволили с работы последователя «Свидетелей Иеговы», заставили одного индуса подписать заявление об отказе от своей веры, проводили облавы на религиозных собраниях, конфисковывали личное имущество баптистов и накладывали крупные штрафы на баптистов и «Свидетелей Иеговы». In a further communication dated 10 June 2004, the Special Rapporteur referred to allegations according to which in March and April 2004, the authorities had, amongst other things, fired a Jehovah's Witness from his job, forced a Hindu to sign a statement renouncing his beliefs, raided religious meetings, confiscated the personal property of Baptists, and levied large fines against Baptists and Jehovah's Witnesses.
Кроме того, Группа также приняла к сведению тот факт, что в категории " С " к видам потерь, указанным заявителем (личное имущество " С4 ", автотранспортные средства " С4 " и потеря дохода или заработной платы " С6 "), применялись бы те же самые критерии массовой обработки и проверки претензий, а также методологии стоимостной оценки Группы " С ", что и ко всем аналогичным видам потерь для всех заявителей, находящихся в сходном положении. In addition, the Panel has also taken into account that in category “C”, the loss types claimed by the claimant (C4 personal property, C4 motor vehicle and C6 loss of income or salary), would have been subject to the same mass claims processing verification criteria and valuation methodology of the “C” Panel that were applied to the same loss types for all similarly situated claimants.
Кроме того, Группа также приняла к сведению тот факт, что в категории " C " к видам потерь, заявленных девятью заявителями (душевное страдание и мучение " C1 ", серьезные телесные повреждения " C2 ", личное имущество " C4 " и потеря дохода или заработной платы " C6 "), применялись бы те же самые критерии массовой обработки и проверки претензий, а также методологии стоимостной оценки Группы " C ", что и ко всем аналогичным видам потерь для всех заявителей, находящихся в сходном положении. In addition, the Panel has also taken into account that in category “C”, the loss types claimed by the nine claimants (C1 mental pain and anguish, C2 serious personal injury, C4 personal property and C6 loss of income or salary), would have been subject to the same mass claims processing verification criteria and valuation methodologies of the “C” Panel that were applied to the same loss types for all similarly situated claimants.
Супруги имеют равные права в отношении владения, пользования и распоряжения как личным имуществом, так и совместным имуществом. Spouses have equal rights with respect to ownership, use and disposition of both of personal property and common property.
Ребенок-беженец, лишившийся жилой площади и личного имущества вследствие военных действий и иных столкновений, имеет право на защиту своих прав. Refugee children who have lost their homes and personal property as a result of military activities and other conflicts are entitled to protection of their rights.
Группа отмечает, что заявитель дал противоречивые описания потерь своего личного имущества, и считает, что он не доказал существования этих потерь. The Panel notes that the claimant provided inconsistent descriptions of his personal property losses and finds that he has failed to prove the existence of these losses.
Закон об опасных наркотических средствах 2000 года содержит новые положения о конфискации личного имущества, использованного при совершении преступления, предусмотренного в законе. The Dangerous Drugs Act, 2000 makes new provisions for the forfeiture of personal property used in the course of committing an offence under the Act.
Вместе с тем мы с сожалением отмечаем, что большинству возвращающихся лиц приходится испытывать горе и отчаяние в связи с утратой своих домов и личного имущества. However, it is disheartening to stress that most of the returnees have come back to witness desolation and hopelessness, having lost their houses and personal property.
По претензиям с потерями типа C4-Personal Property испрашивается компенсация потери предметов одежды, личных вещей, домашней мебели и другого личного имущества и потери транспортных средств. C4-Personal Property claims seek compensation for the loss of clothing, personal effects, household furnishings and other personal property items and motor vehicle-related losses.
В претензиях с потерями С4-Personal Property истребуется компенсация потери, предметов одежды, личных вещей, домашней мебели и другого личного имущества и потерь, связанных с транспортными средствами. C4-Personal Property claims seek compensation for the loss of clothing, personal effects, household furnishings and other personal property items and motor vehicle-related losses.
К ним также относятся имущественные документы (например, договоры о купле-продаже товаров в рассрочку, простые векселя, обеспеченные правом в личном имуществе, и договоры об аренде оборудования). They may also include chattel paper (e.g. retail instalment sales contracts, promissory notes secured by an interest in personal property, and equipment leases).
В претензиях с потерями типа С4- Personal Property истребуется компенсация потери предметов одежды, личных вещей, домашней мебели и другого личного имущества и потерь, связанных с транспортными средствами. C4-Personal Property claims seek compensation for the loss of clothing, personal effects, household furnishings and other personal property items and motor vehicle-related losses.
Некоторые заявители также испрашивают компенсацию дополнительных расходов по возобновлению коммерческих операций, а также расходов на выплату зарплаты в периоды простоя и по эвакуации персонала или потерь личного имущества. Some of the claimants also seek compensation for additional costs incurred to resume operations and for unproductive salaries, evacuation of staff or personal property reimbursement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.