Exemplos de uso de "личной жизни" em russo com tradução "personal lives"

<>
Мы поступаем так в личной жизни. We do that in our personal lives.
Мы пытаемся уменьшить нагрузку в своей личной жизни, в жизни наших сообществ, и на планете. we're trying to reduce the stress in our personal lives and in our communities and on the planet.
Наоборот, опросы общественного мнения показывают, что граждане остаются большими патриотами и настроены оптимистично в отношении своей личной жизни. On the contrary, public opinion polls show that citizens remain highly patriotic and optimistic about their personal lives.
Я выражаю вам все свои наилучшие пожелания успехов в будущей работе Конференции, а также наилучшие пожелания в вашей личной жизни. I convey to you all my best wishes for success in the future work of the Conference as well as best wishes in your personal lives.
Она предупреждает нас о хаотичности в физическом и социальном мире и о роли, которую играет неопределенность в нашем обществе и личной жизни. It alerts us to randomness in the physical and social world, and to the role that uncertainty plays in our communities and personal lives.
Один из способов привлечения и удержания квалифицированных сотрудников, особенно женщин, заключается в том, чтобы уделять больше внимания условиям, позволяющим достичь большей гармонии в том, что касается их профессиональной деятельности и личной жизни. One way to attract and retain quality staff, in particular women, is to pay more attention to the conditions that will lead to a better balance between their professional and personal lives.
«Во время каждой проверки и задержания полицейские агрессивно допрашивали журналистов об их рабочих планах в Сочи и других местах, их источниках информации, и в некоторых случаях – об их личной жизни, образовании и религиозных убеждениях, – сообщается в заявлении организации. "At every stop and in detention, officials questioned the journalists aggressively about their work plans in Sochi and other areas, their sources, and in some cases about their personal lives, educational backgrounds, and religious beliefs," the statement read.
Французы имеют давнюю традицию уважения личной жизни своих политиков, а французская общественность гораздо более терпима, чем в Соединенных Штатах, где у незамужней матери четверых детей не было бы ни малейшего шанса быть выдвинутой кандидатом в президенты от крупной партии. The French have a long tradition of respecting the privacy of their politicians’ personal lives, and French public opinion is more broad-minded than in the United States, where an unwed mother of four would have no chance of being nominated for the presidency by a major party.
Они перелопачивают личную жизнь присяжных, чтобы выудить доказательства нарушений в ходе судебного разбирательства. They are sifting through the personal lives of the jurors on a fishing expedition for a mistrial.
Появились новые научные направления — биотехнология, генная инженерия, автоматика, оптическое волокно, новые материалы, лазеры и многие другие виды техники, которые оказывают огромное влияние на экономику, профессиональную деятельность, личную жизнь и медицину. The new sciences of biotechnology, genetic engineering, robotics, optical fibre, new materials, laser applications and many others have emerged and are having a profound impact on economic life, professional and personal lives and medical sciences.
Благодаря этому позднее девочки смогут более успешно продвигаться по службе и иметь счастливую личную жизнь, а также выступать за ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин и девочек, особенно в условиях вооруженных конфликтов, и внести свой вклад в усилия в области миростроительства. They have the potential to elevate girls later in their careers and personal lives, enabling them to advocate for the elimination of all forms of violence against women and girls, particularly in situations of armed conflict, and to play a role in peace-building efforts.
Вообще, поскольку определение кибер-терроризма является столь широким и субъективным, руководители ведущих американских компаний, поддерживающие закон CISPA, рискуют стать жертвой полномочий Министерства внутренней безопасности, которое станет внимательно изучить их личную жизнь, вызывать их в суд по поводу их банковских документов и нарушать их электронные коммуникации. Indeed, because the definition of cyberterrorism is so broad and subjective, US business leaders who are pushing for CISPA risk exposing themselves to the DHS’s power to scrutinize their personal lives, subpoena their bank records, and disrupt their electronic communications.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.