Exemplos de uso de "личном деле" em russo

<>
В его личном деле упоминаются какие-то дисциплинарные проступки. His personnel reports mentioned some disciplinary action.
В ее личном деле сказано, что она была переведена в другой отряд. Kendra's service record says that she was transferred to another unit.
Послушайте, ведь копия моего свидетельства о рождении находится в моем личном деле, ведь так? Look, there's a copy of my birth certificate in my permanent record, isn't there?
Я просто не думаю, что она понимает, как такое взыскание будет выглядеть в её личном деле. I just don't think she realizes how a disciplinary action is gonna look on her record.
После завершения такой подготовки сотрудники, нанятые организациями системы Организации Объединенных Наций, должны будут сдать на компьютере экзамен и получить с помощью компьютерной программы сертификат, о чем будет произведена запись в их личном деле. Based on their completion of this training, persons employed by organizations of the United Nations system will be required to take a computer-generated test and receive a certificate generated by the computer programme that will be recorded in their personnel file.
В решении СРВ указано, что в его личном деле содержалось письмо от 4 мая 1993 года, согласно которому его кандидатуру должны были рассмотреть на предмет продвижения по службе к истечению первого года его работы. The EOT judgement indicates that his personnel file contained a letter dated 4 May 1993 according to which he should be considered for further promotion at the end of his first year of employment.
Что касается исчерпания внутренних средств защиты, то автор утверждает, что ее конституционная жалоба была направлена против конкретных правовых последствий развода, поскольку в ее личном деле были непосредственно нарушены статьи 3.2 и 3.3 Конституции, а не исключительно против правовых последствий развода в целом. With respect to exhaustion of domestic remedies, the author maintains that her constitutional complaint was directed against the legal consequences of divorce because articles 3.2 and 3.3 of the Constitution had been infringed in her very personal case, and was not solely directed in general against the legal consequences of divorce.
Представители персонала обеспокоены возможностью злоупотреблений и манипуляций в системе подбора кадров, например, руководители программ смогут выбирать кандидатов, которых они сочтут наиболее подходящими для занятия должностей, или будут возможны случаи, когда сотрудникам будет отказываться в рассмотрении из-за обычной ошибки, например ошибки в личном деле, причем никаких реальных механизмов для восстановления справедливости не предусмотрено. Staff representatives are concerned that there are opportunities for abuse and manipulation in the selection system, for instance, programme managers may choose candidates that they favour for posts or there may be cases when staff members are denied consideration due to simple errors such as a mistake in their personnel record, without any real mechanism to address them.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.