Exemplos de uso de "личностного" em russo
Сначала подобное изменение личностного отождествления удивляет, однако, если задуматься, в этом появляется смысл:
This ever-changing identity was startling, but, on second thought, it made sense:
Гватемала приветствует также создание рабочей группы в соответствии с совсем недавно принятой Советом Безопасности резолюцией 1566 (2004) для расширения личностного подхода к борьбе с терроризмом.
Guatemala also welcomed the establishment of a working group pursuant to the very recent Security Council resolution 1566 (2004) to expand upon the ratione personae aspect of the fight against terrorism.
Сначала подобное изменение личностного отождествления удивляет, однако, если задуматься, в этом появляется смысл: как-то Шарль де Голль сказал, что трудно управлять страной, в которой есть 246 видов сыра.
This ever-changing identity was startling, but, on second thought, it made sense: after all, Charles de Gaulle famously said that it is difficult to govern a country with 246 types of cheese.
В 1991 г. Рид Ларсон, профессор личностного и общественного развития в Университете Иллинойса, провел эксперимент, в ходе которого он связывался с помощью пейджера почти с 400 подростками и их родителями 7-8 раз в день.
In 1991, Reed Larson, a professor of human and community development at the University of Illinois, conducted an experiment in which he contacted almost 400 teenagers and their parents seven to eight times a day by beeper.
Как это ни парадоксально, но именно Франция подтолкнула к появлению (или, по крайней мере, укреплению) глубокого личностного кризиса Европейского союза своим повторным "нет" конституции ЕС в 2005 году, которая могла бы появиться на свет благодаря большому влиянию в связи с сегодняшним тяжелым положением на Ближнем Востоке.
Paradoxically, it is France, which initiated - or at least reinforced - the European Union's deep identity crisis by its resounding "No" to the EU constitution in 2005, that could emerge with more clout from today's Middle East morass.
В статье 13 Закона о развитии потенциала и защите женщин предусматривается, что равноправие между мужчинами и женщинами предусматривает обеспечение их личностного развития, что мужчины и женщины обладают одинаковой ценностью и им должны быть предоставлены одинаковые возможности для деятельности в политической, экономической, социально-культурной сфере, в семейной жизни, в области национальной обороны и безопасности и в международных делах.
Article 13 of the Law on the Development and Protection of women provides that equal rights between men and women are defined in terms of quality in development of their personalities, and men and women are of equal values and entitled to the same opportunities in political, economic, socio-cultural activities, in a family, in national defense and security and in foreign affairs”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie