Ejemplos del uso de "лишиться" en ruso
Агата Кристи может лишиться жизни, и история изменится!
Agatha Christie loses her life and history gets changed!
Лишиться привилегий для своей Страницы можно по следующим причинам:
You may have lost privileges for your Page for one of these reasons:
Если ты потеряешь это здание, я могу лишиться работы.
If you lose this building, I could be out of a job.
Для меня это все равно, что лишиться одной ягодицы.
That's like having to lose one of my butt cheeks.
Если станет известно, что она помогала принцу, я могу и жизни лишиться!
If it's known that she helped the Prince, I may lose my life!
Это относится к зарубежным финансовым учреждениям, которые рискуют лишиться корреспондентских счетов в банках США».
This includes foreign financial institutions, who would risk losing their correspondent account with US banks”.
Когда беженцы вынуждены жить в лагерях и центрах временного размещения, они могут лишиться традиционных механизмов защиты.
Traditional mechanisms for protection may be lost when refugees must live in camps or reception centres.
Усилия по сокращению бедности и неравенства могут застопориться – или даже лишиться полученных с таким трудом успехов.
Efforts to reduce poverty and inequality are at risk of stalling – or even of losing hard-won gains.
Если вы опубликовали видео своей группы, и оно стало популярным, вы можете лишиться гитар или дома.
If you put up a video of your garage band, and it starts getting heavily accessed, you can lose your guitars or your house.
Международные организации, не способные к таким переменам, могут утратить свою значимость и лишиться доверия к себе.
International organizations that fail to take advantage of these developments may lose credibility and importance.
Именно поэтому, в Европейском Союзе возникшем на утро 13 июля, Германия и Европа обе рискуют многого лишиться.
That is why, in the EU that emerged on the morning of July 13, Germany and Europe both stand to lose.
А неправительственные организации были предупреждены, что если они не утихомирят свои протесты, то могут лишиться легального статуса.
And lest they protest too loudly, non-governmental organizations have been warned that they may lose their license to operate.
Миллионы семей будут разделены, и миллионы людей, которые сейчас работают по другую сторону границы, могут лишиться этой работы.
Millions of families will be divided, and millions of people who work on the other side of the border may lose their jobs.
Учитывая, что ЕЦБ в понедельник начнет QE, потенциально не ограниченное по времени, единая валюта может еще больше лишиться силы.
With the ECB about to embark on a potentially open-ended QE from Monday, the single currency could lose further ground.
В любой из частей Месопотамии, находящихся сейчас под контролем Исламского государства (ИГИЛ), те, кто соблюдают христианские обряды, могут лишиться головы.
In any part of Mesopotamia presently controlled by the Islamic State (ISIS), practicing Christians would lose their heads.
Ваши возможности публикаций фото или видео могут быть ограничены, и вы также можете лишиться доступа к некоторым функциям на Facebook.
Your ability to post photos or videos may be limited, and you could also lose access to certain features or functionality on Facebook.
Если мы относим вас к категории Профессиональный клиент или Контрагент, отвечающий требованиям, вы можете лишиться защиты, обеспечиваемой определенными Правилами FCA, о чем мы вас проинформируем.
If we categorise you as a Professional Client or Eligible Counterparty you may lose the protection of certain FCA Rules, which we will inform you of.
Что может быть общего на Антарктиде и в длительной миссии на Марс: постоянная темнота, ограниченность в движениях и то, что, сняв перчатки, ты можешь лишиться рук.
Things that are the same in Antarctica and on a long-distance mission to Mars: constant darkness, limited mobility, and the fact that if you take your hands out of your gloves, you could lose them.
В дополнение к изложенному и в соответствии со статьей 47 женщина-малагасийка может лишиться гражданства, если после заключения брака с иностранцем она принимает решение покинуть страну.
Moreover, under article 47, a Malagasy woman risks losing her nationality if she chooses to leave the country after her marriage to a foreigner.
Я считаю, что ты замечательный человек, и у нас было достаточно удачное свидание, и я не хочу идти в Йель девственницей, поэтому я решила лишиться девственности с тобой.
I think you are a great person, and we've had one relatively successful date, and I do not want to go to Yale a virgin, so I've decided to lose my virginity to you.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad