Exemples d'utilisation de "лучшие публикации" en russe
Лучшие публикации выводятся для популярных хэштегов, чтобы показать вам некоторые популярные публикации с данным хэштегом.
Top posts appear on trending hashtags to show you some of the popular posts tagged with that hashtag.
В верхней части некоторых страниц хэштегов вы можете увидеть раздел Лучшие публикации.
At the top of some hashtag pages you may see a section called Top Posts.
Мы можем временно скрыть этот раздел, чтобы защитить качество страницы хэштегов. В течение ограниченного периода времени вы будете видеть только Лучшие публикации.
If that's the case, you'll only see Top Posts on a hashtag page for a limited period of time.
Лучшие публикации выводятся для популярных хэштегов и мест, чтобы показать вам некоторые популярные публикации, в которых был отмечен данный хэштег или место.
Top posts appear on trending hashtags and places to show you some of the popular posts tagged with that hashtag or place.
В верхней части некоторых страниц хэштегов и мест вы можете увидеть раздел Лучшие публикации над пунктом Новейшее.
At the top of some hashtag and place pages you may see a section called Top Posts above Most Recent.
Что такое «лучшие публикации» на страницах хэштегов или мест?
What are Top Posts on hashtag or place pages?
Почему для конкретной странице хэштегов отображаются только «Лучшие публикации»?
Why are only Top Posts showing for a particular hashtag page?
Вы будете автоматически получать уведомления, когда люди из вашего списка «Лучшие друзья» делают публикации на Facebook, но вы можете включить или выключить эти уведомления:
You’ll automatically get notifications when people on your Close Friends list post to Facebook, but you can turn these notifications on or off:
Бывший военный Виктор Баранец пробовал себя в роли покупателя нелегального оружия в середине 1990-х, когда готовил к публикации статью об этом.
Former military man Viktor Baranets tried himself as a buyer of illegal weapons in the mid-1990's, when he was preparing to publish an article about this.
Можно утверждать, что собранные воедино статьи о прозе и публицистике Сенчина, рецензии на его книги и журнальные публикации создают любопытный и неожиданный ландшафт русской литературы с конца 1990-х годов до начала 2010-х.
It is fair to say that, combined together, the articles on prose and political essays of Senchin, reviews of his books and journal publications create an interesting and unexpected landscape of Russian literature from the end of the 1990's to the beginning of the 2010's.
Евгения Васильева, к персоне которой почти год приковано пристальное внимание СМИ, до сих пор ни разу не комментировала многочисленные публикации в прессе как о хищениях в Минобороны, так и о ней лично - отношениях с экс-министром обороны Анатолием Сердюковым, ее поэзии и о пристрастии к ценным вещам.
Evgenia Vasilyeva, whose persona has riveted the close attention of the media for almost a year, until now has not once commented on the multiple publications in the press about embezzlement in the Ministry of Defense as well as about her personally - relations with former defense minister Anatoliy Serdyukov, her poetry and passion for valuable things.
Ассанж опасается, что он будет экстрадирован из Швеции в США для предъявления ему возможных обвинений в шпионаже после публикации более 250 000 американских дипломатических депеш на выступающем против секретности веб-сайте WikiLeaks.
Assange fears he will be extradited from Sweden to the United States to face possible espionage charges, after releasing more than 250,000 US diplomatic cables on the WikiLeaks anti-secrecy website.
Власти Германии после публикации этих сведений заявили, что слежка за Меркель нарушает законы и суверенитет Германии.
After publication of these data German authorities announced that surveillance of Merkel violates the laws and sovereignty of Germany.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité