Exemplos de uso de "любимое детище" em russo

<>
Знаете, бэктестинг может вам сказать, что ваше детище безобразно, но люди не хотят этого слышать. See, backtesting can tell you your baby ugly and people don’t want to hear that.
Лаванда - моё любимое растение. Lavender is my favorite plant.
Уилсон проверяет свое детище еще несколько секунд, потом встает и заявляет: «Мне кажется, мы сделали это». При этом выражение лица у него немного недоверчивое и скептическое. Wilson scrutinizes his creation for a few more seconds, then stands up again. “I think we did it,” he says, a little incredulous.
Какое твоё любимое блюдо китайской кухни? What's your favorite Chinese food?
А тем временем президент Дмитрий Медведев вместе со своим замначштаба Владиславом Сурковым (этакие мультяшные мышата Пинки и Брейн) продолжают с гордостью смотреть на свое идеологическое детище. President Dmitry Medvedev, meanwhile, along with his deputy chief of staff Vladislav Surkov (Pinkie and The Brain, respectively) have continued to beam with pride at their ideological offspring.
Какое ваше любимое время года? What's your favorite season?
Таким образом, всем нам удалось бы избежать огромного количества неприятностей, если бы детище Маккейна было похоронено как можно быстрее. So we would all spare ourselves an awful lot of trouble if McCain's brainchild were buried as quickly as possible.
Весна - мое любимое время года. I like spring the best of the seasons.
Сеньор Кавальо, вернувшийся в Министерство Финансов, чтобы спасти свое детище, абсолютно прав, утверждая, что бюджетные проблемы совсем не так страшны, как полагают многие люди. Signor Cavallo, who returned to the Treasury Department in order to save his baby, is right when he asserts that the budgetary problems are simply not as awful as many people believe.
Лето - моё любимое время года. Summer is the season I like best.
Мы не собираемся портить твое детище. We're not gonna screw your loins.
Наше любимое место еды - этот маленький ресторанчик на углу. Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
Только не говорите что не узнаете свое детище, которое показывают в новостях. Don't tell me you didn't recognize your baby out there pancaking cop cars on the evening news.
Зима — моё любимое время года. Winter is my favorite season.
Вот наше детище. There's our babu.
Стейк — мое любимое блюдо. Steak is my favorite dish.
Хорошо, это мое детище и никто его не испортит. Alright, this came from my loins, and no one's gonna screw this up.
Какое предложение ваше любимое? What is your favorite sentence?
Он лишь новое безумное детище моей заскучавшей. He's just the crazy pet project of my bored, deluded wi.
Каждый своим неподражаемым способом проявил своеволие, как любимое, так и презираемое в интеллектуалах: Each in his inimitable way displayed the contrariness both loved and loathed in intellectuals:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.