Sentence examples of "любимыми" in Russian

<>
Я прекрасно провожу праздники с любимыми. I'm having a wonderful holiday with loved ones.
Написанных любимыми авторами, такими как Толстой, Джек Лондон и Торо. From writers like Tolstoy, Jack London and Thoreau.
Управляйте своими любимыми телешоу, кинофильмами, музыкой и играми. Control and interact with your favorite TV shows, movies, music, and games.
В процессе их подвигов мы становимся свидетелями яростных космических боев, видим похожих на кошек роботов, и время от времени оказываемся лицом к лицу с нашими любимыми галактическими скитальцами из предыдущих фильмов «Звездных войн». Along the way, they witness daring dogfights and catty robots, and occasionally find themselves face-to-face with beloved galaxy-questers from previous Star Wars films.
Однако после победы потребовалось сформулировать какую-нибудь программу, и поскольку Шредер так и не сумел заявить о своей позиции, его оттеснили люди, имевшие собственные программы: левый активист Лафонтен со своими грубо кейнсианскими взглядами с одной стороны и зеленые со своими любимыми (и часто безумными) проектами с другой. Once elected, however, the coalition needed a program and since Schroeder had failed to seek a mandate or stand for anything, he was pushed aside by people with a program: Lafontaine with his left-activism and crude Keynesianism on the one hand, and the Greens with their (often nutty) pet projects on the other.
Его любимыми героями были Моисей. Иисус, Будда, Франци ск Асси зский, и Ганди, его современник, которого он обожал. Some of his favorites were Moses, Jesus, Buddha, St. Francis of Assisi, Gandhi - he adored his contemporary, Gandhi.
дай нам быть любовниками и быть любимыми; let us be lovers and loved ones;
Вы почувствуете себя любимыми и нужными как никогда прежде и вновь встретитесь с друзьями и знакомыми, с которыми давным-давно не общались. You will feel loved and appreciated like never before and reconnect with friends and acquaintances you haven't heard from in years.
Он упаковал сумку с моими любимыми ночнушкой и свитером. He packed a bag with my favorite nightgown and sweater.
Мы все хотим любить и быть любимыми. We all need to love and be loved in life.
Нет, глупый, мне семь и сегодня мы будем заниматься моими любимыми делами. No, silly, I'm seven, and we're gonna do all my favorite things today.
Моя собственная площадка, окруженная любимыми вещами, и дистанционный пульт. My own place, surrounded by loved ones, universal remote.
Это поможет компенсировать любые убытки, которые вы можете потерпеть, торгуя любимыми акциями. It will help smooth out any losses you may incur when trading your favorite stocks.
Единственное о чем мы можем молить - это позволение любить и быть любимыми. That all we can ask is that we leave it having loved and being loved.
Привет, белый омлет в маффине с моими любимыми желтыми перцами чили для остроты. Hello, egg white omelet on English muffin with my favorite banana peppers to boot.
Да, я знаю кое-что о влюбленных которым не хватает ума быть любимыми. Yeah, I know something about loving people who aren't smart enough to wanna be loved back.
На вкладке 'Favorites' ('Избранное') Вы можете отслеживать и торговать Вашими любимыми валютными парами. From the 'Favorites' tab, you can study and trade the currency pairs that you have favored.
Есть теория, что мы - лишь оставшийся образ нас самих в наш последний счастливый момент, обычно с нашими любимыми. Well, the theory is, we're residual self-images from our last happiest moment, usually with someone you love.
Любимыми видами спорта д-ра Суракиата являются бадминтон, езда на велосипеде и плавание. Dr. Surakiart's favorite sports are badminton, bicycling and swimming.
Потом многие женщины оказываются совершенно одинокими, поскольку они страдают от физических и психологических последствий травмы и выносят нищету, нежелательную беременность и детей, ВИЧ/СПИД и изгнание любимыми людьми, которые избегают их как "больных" или "испорченных". Afterward, many of the women find themselves utterly alone as they suffer the physical and psychological effects of trauma and cope with destitution, unwanted pregnancies and children, HIV/AIDS, and ostracism by their loved ones who shun them as "diseased" or "tainted."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.