Exemples d'utilisation de "любимыми" en russe
Traductions:
tous3973
love2064
like1218
favorite455
beloved96
enjoy55
favourite44
pet12
adore8
darling6
lovely6
fave2
sweetheart1
personal favourite1
personal favorite1
autres traductions4
Написанных любимыми авторами, такими как Толстой, Джек Лондон и Торо.
From writers like Tolstoy, Jack London and Thoreau.
Управляйте своими любимыми телешоу, кинофильмами, музыкой и играми.
Control and interact with your favorite TV shows, movies, music, and games.
В процессе их подвигов мы становимся свидетелями яростных космических боев, видим похожих на кошек роботов, и время от времени оказываемся лицом к лицу с нашими любимыми галактическими скитальцами из предыдущих фильмов «Звездных войн».
Along the way, they witness daring dogfights and catty robots, and occasionally find themselves face-to-face with beloved galaxy-questers from previous Star Wars films.
Однако после победы потребовалось сформулировать какую-нибудь программу, и поскольку Шредер так и не сумел заявить о своей позиции, его оттеснили люди, имевшие собственные программы: левый активист Лафонтен со своими грубо кейнсианскими взглядами с одной стороны и зеленые со своими любимыми (и часто безумными) проектами с другой.
Once elected, however, the coalition needed a program and since Schroeder had failed to seek a mandate or stand for anything, he was pushed aside by people with a program: Lafontaine with his left-activism and crude Keynesianism on the one hand, and the Greens with their (often nutty) pet projects on the other.
Его любимыми героями были Моисей. Иисус, Будда, Франци ск Асси зский, и Ганди, его современник, которого он обожал.
Some of his favorites were Moses, Jesus, Buddha, St. Francis of Assisi, Gandhi - he adored his contemporary, Gandhi.
Вы почувствуете себя любимыми и нужными как никогда прежде и вновь встретитесь с друзьями и знакомыми, с которыми давным-давно не общались.
You will feel loved and appreciated like never before and reconnect with friends and acquaintances you haven't heard from in years.
Он упаковал сумку с моими любимыми ночнушкой и свитером.
He packed a bag with my favorite nightgown and sweater.
Нет, глупый, мне семь и сегодня мы будем заниматься моими любимыми делами.
No, silly, I'm seven, and we're gonna do all my favorite things today.
Моя собственная площадка, окруженная любимыми вещами, и дистанционный пульт.
My own place, surrounded by loved ones, universal remote.
Это поможет компенсировать любые убытки, которые вы можете потерпеть, торгуя любимыми акциями.
It will help smooth out any losses you may incur when trading your favorite stocks.
Единственное о чем мы можем молить - это позволение любить и быть любимыми.
That all we can ask is that we leave it having loved and being loved.
Привет, белый омлет в маффине с моими любимыми желтыми перцами чили для остроты.
Hello, egg white omelet on English muffin with my favorite banana peppers to boot.
Да, я знаю кое-что о влюбленных которым не хватает ума быть любимыми.
Yeah, I know something about loving people who aren't smart enough to wanna be loved back.
На вкладке 'Favorites' ('Избранное') Вы можете отслеживать и торговать Вашими любимыми валютными парами.
From the 'Favorites' tab, you can study and trade the currency pairs that you have favored.
Есть теория, что мы - лишь оставшийся образ нас самих в наш последний счастливый момент, обычно с нашими любимыми.
Well, the theory is, we're residual self-images from our last happiest moment, usually with someone you love.
Любимыми видами спорта д-ра Суракиата являются бадминтон, езда на велосипеде и плавание.
Dr. Surakiart's favorite sports are badminton, bicycling and swimming.
Потом многие женщины оказываются совершенно одинокими, поскольку они страдают от физических и психологических последствий травмы и выносят нищету, нежелательную беременность и детей, ВИЧ/СПИД и изгнание любимыми людьми, которые избегают их как "больных" или "испорченных".
Afterward, many of the women find themselves utterly alone as they suffer the physical and psychological effects of trauma and cope with destitution, unwanted pregnancies and children, HIV/AIDS, and ostracism by their loved ones who shun them as "diseased" or "tainted."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité