Exemplos de uso de "любовнице" em russo com tradução "mistress"

<>
Спасибо за то, что немного язвишь о любовнице моего мужа. Thank you for being a little catty about my husband's mistress.
Смазливая любовница нам тут проповеди читает! Cute mistress us here sermon read!
Или ты забыл, что твоя любовница ждет ребенка? Or did you forget that you're having a baby with your mistress?
Он привез в Руан свою любовницу с ребенком. He's got his mistress in Rouen, with the child.
Вот почему вы не озвучиваете имя его любовницы. That's why you won't name his mistress.
Содомиты, как правило, изобретают любовницу, но я к этому готов. Sodomites do normally concoct a mistress but I am ready for that.
Но зачем планировать романтический отдых с любовницей, если собираешься ее убить? But why book a romantic getaway With a mistress you're planning to kill?
Под "этим" вы подразумеваете, что вашу любовницу застрелили на Тайм-Сквер? By this, you mean your mistress being shot dead in Times Square?
Думаю, Альфонс и его любовница на нём занимались чем-то более интересным. I think Alfonz and his mistress were up to more than that.
После расстрела Альфонса и его любовницы, это переднее сиденье было покрыто кровью. After Alfonz and his mistress were shot, this entire seat was covered in blood.
Развлекайтесь с моей любовницей, но троньте мою жену - и я превращусь в тигра! One can dally with my mistress, but touch my wife and I turn into a tiger!
Мой муж, мистер Фостер, забавляется с любовницей в Борнмуте, и мне захотелось развлечься. My husband, Mr. Foster, is enjoying his mistress in Bournemouth and I wanted some diversion.
Если вы хотите ее расколоть, допрашивайте жену с любовницей одновременно, пусть полетят искры. If you want to rattle her, interview the mistress and the wife together, let the sparks fly.
Сейчас любовница и дочь президента Миттерана не смогли бы извлечь выгоду из скромности СМИ: Today, President Mitterrand's mistress and daughter could not benefit from the media's complicity:
Тогда, верни свою любовницу ко двору, и пусть она избавляется от твоей мертвой герцогини. Bring your mistress back to court, then, and let her deal with your dead duchess.
И хотя любовницы изобилуют в среде привилегированного класса, они не выставляются публично напоказ своими властными покровителями. And, while mistresses abound among the privileged classes, they do not strut publicly by their power-mates' sides.
с одной стороны, приверженность церкви и семейным ценностям, с другой - вторая жизнь, состоящая из любовниц и сомнительных связей. on the one hand, a strong attachment to church and family values, and on the other a second life - often lived in plain sight - composed of mistresses and other "dubious" connections.
Неизвестный общественности, правительственный реактивный самолет переправлял его в Египет, чтобы провести выходные с его любовницей и незаконной дочерью. Unknown to the public, a government jet would ferry him to Egypt to spend weekends with his mistress and his illegitimate daughter.
Больше не считалось правильным для мужчин иметь любовниц, учителям заводить романы с учениками, а священникам наслаждаться благосклонностью своих горничных. It was no longer all right for men to have mistresses, teachers to have affairs with students, or priests to enjoy the favors of their chambermaids.
Прижимая к сердцу треугольную свою шляпу, прокрадывался молодой счастливец, давно уже истлевший в могиле, а сердце престарелой его любовницы And pressing to his heart his three-cornered hat, some young gallant, who has long been mouldering in the grave, but the heart of his aged mistress
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.