Exemplos de uso de "любого" em russo

<>
Отпуск в связи с отцовством (Правила J2 4-2 6) Сотрудник, который является биологическим отцом ребенка или мужем или партнером матери и который несет или ожидает, что будет нести ответственность за воспитание ребенка, или сотрудник любого пола, который усыновляет ребенка, но не берет отпуск на усыновление, имеет право на оплачиваемый отпуск в связи с усыновлением продолжительностью не более двух недель. Paternity leave (Rules J2 4-2 6) An assistant who is the biological father of a child or the mother's husband or partner and who has or expects to have responsibility for the child's upbringing, or an assistant of either sex who is adopting a child but is not taking adoption leave, will be entitled to a maximum of two weeks' paid paternity leave.
Ты можешь пригласить любого желающего. You may invite whoever wants to come.
Имя и номер мобильного любого She can tell you the name and cell phone number
Вызываю любого на этой частоте. Calling anybody on this frequency.
Стреляйте в любого, кто выйдет оттуда! You shoot anything that walks through that door!
Я был готов к нападению любого психа. Some nutjob decided to try something, I was ready.
Компании любого размера используют слайд-шоу, чтобы: Businesses large and small use slideshows to:
Глава пятая: Управление Business Manager любого размера Chapter Five: Managing Business Managers of All Sizes
Стреляйте в любого, кто попытается проникнуть внутрь. You shoot anything that comes through those gates.
От вас несет гуталином как от любого полицейского. You smell like shoe polish as all police officers do.
Влюбила бы в себя любого, если бы могла? If you could make someone love you, would you?
Эти условия доступны с любого счета любому трейдеру. The conditions are freely available under the same global account for all traders.
Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня. Everyone's focus oscillates during the day.
Я страшнее любого, кого мы встретим в лесу. I'm scarier than anything we're going to see in this forest.
Можно держать открытые позиции в течение любого срока. Unlimited time positions remain open
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района. These worries plague people of all incomes, ages, and in all countries.
любого рода прокладки (например, для крышек колпаков или люков); all kinds of gaskets (e.g. for dome or hatch covers);
Хранила песок с любого пляжа, где ей приходилось бывать. She kept sand from every beach she ever went to.
Удивительно, что за 50$ можно купить план любого дома. It's fascinating what 50 bucks can get you at the county recorder's office.
Думается мне, что вы большой хитрец и проведёте любого. I reckon you are the most up-to-date devil of the present company.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.