Exemples d'utilisation de "любой другой" en russe

<>
Знаете, Банши такой же, как любой другой город. You know, Banshee's a town like any other town.
Возможность использовать уровни Фибоначчи и любой другой индикатор Use of Fibonnaci retracement indicators or any other trading indicators you're familiar with to improve trading
Он бегает также быстро, как любой другой одноклассник. He runs as fast as any other classmate.
Но это же относится и к любой другой системе. So is any other system.
Кейт умнее, чем любой другой ученик в нашем классе. Kate is smarter than any other student in our class is.
Мы вправе указать любой другой вид коммуникации с вами. We reserve the right to specify any other way of communication with you.
Мозг такой же орган тела, как и любой другой. The brain is a bodily organ just like any other.
Медийный бизнес, как и любой другой бизнес нуждается в капитализации. Media business, or any other business, it needs to be capitalized.
При установке любой другой роли сервера средства управления устанавливаются автоматически. The management tools will be installed automatically if you install any other server role.
Если указать любой другой цвет, длина будет равна 1,0. If you specify any other color, the length is 1.0.
19.3.5. по любой другой причине по своему усмотрению. 19.3.5. for any other reason we see fit.
Они говорили, что арийская кровь отличается от любой другой крови. They said Aryan blood is different from any other kind of blood.
Любой другой человек столь же богатый, как Берлускони, вероятно, сдался бы. Any other man as rich as Berlusconi would probably have given up.
Создав группу ролей, ею можно управлять аналогично любой другой группе ролей. After you create the role group, you manage it like any other role group.
Безусловно, деньги это не картофель или любой другой четко определенный “предмет”. Clearly, money is not like potatoes or any other well-defined “thing.”
Но это ничем не отличается от любой другой области деятельности правительства. But this is no different from any other area of government action.
Маловероятно, чтобы избиратели любой другой страны ЕС начали завидовать британскому положению. It is unlikely that voters in any other member state will envy the British experience.
Вы можете изменить форматирование поля слияния так же, как любой другой текст. You can change the formatting of a mail merge field the same as any other text.
Они лежат на голом бетоне без соломы и без любой другой подстилки. They lie on bare concrete without straw or any other form of bedding.
Если вы приобрели программное обеспечение в любой другой стране, действуют законы этой страны. If you acquired the software in any other country, the laws of that country apply.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !