Exemplos de uso de "любопытства" em russo
Так зарождается желание, такое исследование требует любопытства, новых открытий.
That's the beginning of desire, that exploratory needs curiosity, discovery.
Из любопытства, где Вы приземлились, когда летели над Большим Каньоном?
So just as a curiosity, where did you land when you flew over the Grand Canyon?
Теперь, что начинается с буквы К и умерло от любопытства?
Now, what starts with K and is killed by curiosity?
Или вы начисто лишены любопытства, и поэтому никогда не читаете письма.
Or you have absolutely no curiosity, and that's why you never open your mail.
Один из аспектов игры в том, что она возникает из любопытства и исследования.
Now one of the things about play is that it is born by curiosity and exploration.
Интернет, по его мнению, состоит из миллионов несвязных добрых поступков, любопытства и доверия.
The Internet, he suggests, is made up of millions of disinterested acts of kindness, curiosity and trust.
Проблема с Бушем заключалась не в недостатке интеллекта, а в полном отсутствии интеллектуального любопытства.
The problem with Bush was not lack of intelligence but a complete absence of intellectual curiosity.
Но, знаете, мне кажется именно безрассудного любопытства не хватает сейчас нашему миру, хотя бы немножко.
But, you know, I think reckless curiosity would be what the world needs now, just a little bit.
И тогда я подумал из любопытства: я бы хотел жить и работать и просто посмотреть что такое деревня.
And then I thought out of curiosity I'd like to go and live and work and just see what a village is like.
Многие медицинские достижения, от терапии язвы до замены суставов, развивались на протяжении любопытства врачей, а не в результате испытаний.
Many medical advances, from ulcer therapies to joint replacement, have evolved through clinician curiosity, not as a result of trials.
Интересный факт об изобретателях: мы изобретаем, исходя из любопытства и страсти к любимому делу, и мы не боимся ошибиться.
So the interesting thing about makers is that we create out of passion and curiosity, and we are not afraid to fail.
Проявления любопытства по поводу того, чем я занят в рабочее время, были обычно знаком дружеской вежливости, чем подлинного интереса.
Expressions of curiosity about how I spent my working hours were typically a sign of friendly politeness rather than genuine interest.
Люди и дальше будут расширять границы - просто так, из любопытства, для удовольствия или из-за алчности, - поэтому новые вирусные эпидемии неизбежны.
Humans will continue to push against our existing boundaries, whether out of necessity, curiosity, pleasure, or greed, so more virus jumps will undoubtedly occur.
Хотя до следующих всеобщих выборов остался всего год, бюджет по сути не вызывает никакого любопытства, и не ожидается никаких «бесплатных подарков».
Although the next general election is only a year away, this Budget is exciting virtually no curiosity and no freebies are anticipated.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie