Exemplos de uso de "магистратских" em russo

<>
Traduções: todos96 magistrate82 outras traduções14
Недавно в целях решения проблем магистратских судов была создана магистратская комиссия, являющаяся независимым органом. The recently created magistrates'commission was an independent body intended to address problems relating to magistrates'courts.
В магистратских судах будет присутствовать сотрудник по юридической помощи, оказывающий помощь любому лицу, которое заранее не договорилось на этот счет. In the magistrates'courts, a legal aid officer would be present to assist any persons not having made previous arrangements.
Хотя государственные прокуроры назначены теперь во все окружные суды и в большинство магистратских судов, в графствах работает пока недостаточно общественных адвокатов. Although State prosecutors are now assigned to every circuit court and most magistrates'courts, there are still insufficient public defence counsels assigned to the counties.
Что касается проекта видеосвязи, то 17 магистратских судов уже связаны такой сетью с тремя пенитенциарными учреждениями с целью освещения хода предварительных слушаний. In a video link project, 17 Magistrates'Courts have now been linked to three prison establishments for the purposes of conducting pre-trial hearings.
Несмотря на то что в составе Верховного суда судей женского пола не имеется, есть несколько мировых судей-женщин, которые заседают в магистратских судах. Although there were no women Supreme Court judges, there were a number of women magistrates who sat in the magistrates courts.
После промульгации этого Закона 70 судей хуту из магистратских судов (Tribunaux de residence) в порядке продвижения по службе получили назначение на должность в высших судах; Following the promulgation of the Law, 70 Hutu judges from the Magistrates'Courts (Tribunaux de résidence) were promoted to the High Courts.
Дела о расовой дискриминации могут слушаться в судах всех уровней, начиная от магистратских судов и выше, и решения по ним могут быть обжалованы в Апелляционном суде. Cases of racial discrimination could be heard at all levels of the court system, from the Magistrates'Courts upward, and could be appealed before the Court of Appeal.
Судьи хуту в настоящее время составляют большинство судей в магистратских судах, Tribunaux de residence, где диплом юриста не является необходимым условием для назначения на должность судьи. Hutu judges currently account for the majority of judges in the Magistrates'Courts (Tribunaux de résidence), where a degree in law is not a necessary requirement for appointment as a judge.
Апелляционный суд осуществляет апелляционную юрисдикцию как в отношении Высокого суда, так и в отношении магистратских судов и уполномочен слушать и разрешать апелляции по гражданским и уголовным делам. The Court of Appeal exercises appellate jurisdiction over both the High Court and Magistracy and has jurisdiction and powers to hear and determine appeals in civil and criminal matters.
Программа дежурной адвокатской помощи предполагает юридическое представительство в магистратских судах в интересах фактически всех ответчиков (несовершеннолетних и взрослых), которые не в состоянии позволить себе представительство частным адвокатом. The Duty Lawyer Scheme offers legal representation to virtually all defendants (juvenile and adult) charged in the Magistracies who cannot afford private representation.
В единственном суде по делам о несовершеннолетних в Монровии, а также в тех магистратских судах и графствах, которые правомочны осуществлять юрисдикцию в отношении несовершеннолетних, не хватает квалифицированных кадров. The sole juvenile court in Monrovia, as well as those county magistrates'courts which are authorized to exercise juvenile jurisdiction, lack qualified personnel.
В рамках укрепления системы правосудия на низовом уровне построены здания для 16 из 17 магистратских судов, оснащением которых сейчас занимается ОПООНБ при финансовой поддержке Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций и Люксембурга. Within the framework of the strengthening of community justice, 16 of the 17 planned local courts have been built and are being equipped by BINUB with the financial assistance of the Peacebuilding Fund and Luxembourg.
Более общие семинары по вопросам равного обращения, охватывающие проблематику этнических меньшинств, проводятся в рамках других курсов САС для профессиональных судебных работников, которые заняты в течение полного и неполного рабочего дня и заседают в палатах по уголовным, гражданским и семейным делам коронного, окружных и магистратских судах. There are more general equal treatment sessions- covering ethnic minority issues- at other JSB courses for professional full-time and part-time members of the judiciary who sit in criminal, civil and family jurisdictions in the crown, county and magistrates'courts.
Участниками дискуссии было высказано несколько замечаний, в которых указывалось не только на недостаточный доступ к системе отравления правосудия, но также и на недостаточную представленность лиц африканского происхождения в системах правосудия, судейском корпусе, магистратских судах и вообще всех судах, вплоть до высших судебных органов, во многих государствах. Several comments were made by members of the floor highlighting not only the lack of access to justice in its administration but also the lack of representation by peoples of African descent in justice systems, judicial appointments, magistrates'courts and all the way to the high courts of many States.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.