Ejemplos del uso de "маленьким детям" en ruso
· предоставить бoльшую финансовую помощь и богатый образовательный опыт маленьким детям, живущим в бедности;
· Provide greater financial support and rich learning experiences for young children living in poverty;
Чиновникам УТБ рекомендовали говорить маленьким детям, что сексуальные обыски - это игра.
TSA officials have been advised to tell small children that the sexual pat-downs are a game.
Знаете, многие из нас уже построили свою жизнь, и надо начинать давать этим детям - этим маленьким детям, следующему поколению инструменты для самозащиты и сохранения планеты.
Because, you know what, many of us are sort of at the end of our careers, and we need to be giving these kids - these young kids, the next generation - the tools to save themselves and save the planet.
Другие настолько обогащены витаминами А или D, что ConsumerLab не рекомендует давать их маленьким детям.
Others are so highly fortified with vitamin A or D that ConsumerLab advises against giving them to young children.
• предоставить бoльшую финансовую помощь и богатый образовательный опыт маленьким детям, живущим в бедности; а также
• Provide greater financial support and rich learning experiences for young children living in poverty; and
Тем не менее, при распределении продовольствия приоритет чаще отдается маленьким детям, кормящим матерям и другим уязвимым членам домохозяйств.
However, in distributing food, priority is frequently given to young children, lactating mothers or other vulnerable members of households.
Мы также обеспечиваем горячими блюдами на общественных кухнях и доставляем дополнительное питание беременным женщинам, кормящим матерям и маленьким детям.
We are also providing hot meals through community kitchens and delivering supplemental nutrition to pregnant women, breastfeeding mothers, and young children.
Остальной мир, в конечном счете, последует за ними, если страны не ограничат опасную корпоративную практику, включая показ маленьким детям рекламы нездоровой пищи, вызывающей зависимость.
The rest of the world will eventually follow unless countries restrict dangerous corporate practices, including advertising unhealthy and addictive foods to young children.
Чтение вслух маленьким детям расширяет их словарный запас и положительно сказывается на развитии их когнитивных способностей, оно дает им навыки, готовящие их к самостоятельному чтению, и способствует лучшему развитию понятий у детей.
Shared book reading with young children is good for language and cognitive development, increasing vocabulary and pre-reading skills and honing conceptual development.
Г-жа Эстрада (Гондурас) говорит, что она разделяет выраженную обеспокоенность по поводу ранней беременности и осуждает отсутствие каких-либо барьеров для показа сексуальных изображений, которые могут быть доступны маленьким детям по телевидению и через другие средства массовой информации в ее стране.
Ms. Estrada (Honduras) said that she shared the concerns expressed regarding early pregnancy, and decried the barrage of sexual images that young children were exposed to through television and other media in her country.
Это было продемонстрировано на маленьких детях.
So one demonstration of this was done with young children.
Маленькие дети боятся оставаться одни в темноте.
Small children are afraid of being left alone in the dark.
Рамки закона фактически исключают совсем маленьких детей.
This effectively excludes very small children from the law’s scope.
Будучи маленьким ребенком в ЮАР, я чуть не умер от полиомиелита.
As a young child in South Africa, I nearly died from polio.
Два года назад от него ушла жена, оставив двух маленьких детей с ним.
His wife shagged off on him, left him with two young kids, two years ago.
Вам сложно понимать, что говорят вам женщины и маленькие дети?
Do you have difficulty understanding what women or small children say to you?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad