Exemplos de uso de "мальдивский" em russo
Traduções:
todos12
maldivian12
Мальдивский кризис, тем самым, является ключевым моментом для Индии.
The Maldivian crisis thus is a defining moment for India.
В докладе говорится также, что 59 процентов заключенных на Мальдивских Островах браков заканчиваются разводом, но что повторный брак является довольно распространенным явлением.
The report also indicated that 59 per cent of Maldivian marriages ended in divorce, but that remarriage was frequent.
В 1988 году Индия подавила попытку переворота против авторитарного режима Момуна Абдул Гаюма, организованного мальдивскими бизнесменами при поддержке вооружённых наёмников, главным образом тамильских сепаратистов из Шри-Ланки.
In 1988, India snuffed out a coup attempt against the autocratic Maumoon Abdul Gayoom engineered by a Maldivian businessman with the aid of armed mercenaries, especially Sri Lankan Tamil separatists.
Проведёт ли Индия военную интервенцию, о которой её просят Нашид и другие мальдивские оппозиционеры, или же она позволит Ямину и дальше помогать Китаю в реализации его стратегических задач в регионе?
Will India intervene militarily, as Nasheed and other Maldivian opposition leaders have requested, or will it allow Yameen to continue to enable China to pursue its strategic objectives in the region?
Во время поездки на Мальдивы в августе 2006 года Специальный докладчик получила информацию о том, что в соответствии с разделом 2 (а) Закона Мальдивской Республики о гражданстве немусульмане не могут получить мальдивское гражданство.
During her visit to the Maldives in August 2006, the Special Rapporteur was informed that, according to section 2 (a) of the Maldivian Citizenship Act, it was not possible for non-Muslims to obtain Maldivian citizenship.
Во время поездки на Мальдивы в августе 2006 года Специальный докладчик получила информацию о том, что в соответствии с разделом 2 (а) Закона Мальдивской Республики о гражданстве немусульмане не могут получить мальдивское гражданство.
During her visit to the Maldives in August 2006, the Special Rapporteur was informed that, according to section 2 (a) of the Maldivian Citizenship Act, it was not possible for non-Muslims to obtain Maldivian citizenship.
После ее поездки мальдивское правительство сделало важный шаг, присоединившись к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и Международному пакту о гражданских и политических правах (МПГПП), а также к его первому Факультативному протоколу.
Subsequent to her visit, the Maldivian Government took the important step of acceding to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and its First Optional Protocol.
Лучший вариант для Индии – убедительно пригрозив военными действиями, одновременно ввести вместе с другими демократическими державами экономические санкции, которые подорвут поддержку Ямина мальдивской элитой. Многие представители этой элиты владеют роскошными курортами, где сейчас слишком много пустых номеров.
India’s best option is to hold out a credible threat of military action, while imposing, together with other democratic powers, economic sanctions that undercut support for Yameen among the Maldivian elite, many of whom own the luxury resorts that now have far too many empty rooms.
Если Китай, усиливающий военное давление на Индию вдоль гималайской границы, превратит один из Мальдивских островов в свою военно-морскую базу, он фактически откроет морской фронт в борьбе против Индии. Это будет важная веха в китайской политике стратегического окружения соседнего государства.
If China, which has stepped up military pressure on India along their Himalayan frontier, turned one of the Maldivian islands into a naval base, it would effectively open a maritime front against India – a milestone in China’s strategic encirclement of its neighbor.
Г-жа Феррер Гомес высказывает обеспокоенность по поводу распространения стереотипного представления о роли мужчин и женщин в мальдивском обществе и интересуется, имеются ли у правительства какие-либо планы изменить эти обычаи и предрассудки, в результате которых женщины находятся в менее благоприятном положении.
Ms. Ferrer Gómez expressed concern at the prevalence of sex roles and stereotyping in Maldivian society and wondered whether the Government had any plans to change those customs and prejudices that kept women in an inferior status.
Ранее в этом году, например, иностранная террористическая организация использовала похищенный рыболовный траулер третьей страны для контрабанды оружия и взрывчатых веществ через мальдивские воды, а 19 лет назад иностранные наемники предприняли попытку обеспечить себе на мальдивской земле безопасное убежище и создать учебные лагеря и плацдарм для организации нападений на свою собственную страну.
Earlier in the year, for example, a foreign terrorist organization had used a hijacked third-country fishing trawler to smuggle weapons and explosives, across Maldivian waters, and 19 years earlier, foreign mercenaries had sought to secure a safe haven on Maldivian soil and establish training grounds and a platform for launching attacks in their home country.
Ранее в этом году, например, иностранная террористическая организация использовала похищенный рыболовный траулер третьей страны для контрабанды оружия и взрывчатых веществ через мальдивские воды, а 19 лет назад иностранные наемники предприняли попытку обеспечить себе на мальдивской земле безопасное убежище и создать учебные лагеря и плацдарм для организации нападений на свою собственную страну.
Earlier in the year, for example, a foreign terrorist organization had used a hijacked third-country fishing trawler to smuggle weapons and explosives, across Maldivian waters, and 19 years earlier, foreign mercenaries had sought to secure a safe haven on Maldivian soil and establish training grounds and a platform for launching attacks in their home country.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie