Exemplos de uso de "мандату" em russo
Другая основная деятельность в области, имеющей отношение к мандату Комитета
Other main activities in the field relevant to the mandate of the Committee
Вместе с тем, согласно новому мандату, Фонд предназначен в первую очередь для тех набранных на международной основе сотрудников, которые работают в местах службы с наиболее трудными условиями.
The new Terms of Reference stressed, however, that the Fund benefit primarily those internationally recruited staff members serving in the most difficult duty stations.
Повторно превышая свои полномочия, Вы подрываете доверие к своему мандату ".
By repeatedly exceeding your mandate, you degrade the credibility of your office.”
Другая основная деятельность в области, имеющей отношение к мандату соответствующего органа
Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned
Другая основная деятельность в области, относящейся к мандату соответствующего договорного органа
Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned
Другие виды основной деятельности в области, относящейся к мандату соответствующего договорного органа
Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned
Другая основная деятельность в области, имеющей отношении к мандату соответствующего договорного органа
Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned:
Другая основная деятельность в области, имеющей отношение к мандату соответствующего договорного органа
Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned
Другая основная деятельность кандидата в области, имеющей отношение к мандату соответствующего договорного органа:
Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned:
Все они соответствуют плану оперативной деятельности, а также мандату, опыту и потенциалу ФКРООН.
Each is consistent with the business plan and with the UNCDF mandate, experience, and capabilities.
Был создан центр профессионального роста, который проводит для заинтересованных сотрудников ежемесячные презентации, посвященные работе и мандату Организации.
The Career Centre, which offers monthly presentations on the work and mandate of the Organization to interested staff, was established.
Они, похоже, уверены, что смогут в итоге свергнуть греческое правительство, заставив его пойти на соглашение, противоречащее его мандату.
They seem to believe that they can eventually bring down the Greek government by bullying it into accepting an agreement that contravenes its mandate.
Это сочетание функций ревизии, расследования, контроля и проверки, равно как и оценки, соответствует первоначальному мандату, которым было наделено УСВН.
The combination of audit, investigation, monitoring and inspections, and evaluation activities follows the initial mandate given to the OIOS.
переход ЮНЕП на принцип универсального членства, скорее всего, приведет к значительному увеличению административных расходов для организации в ущерб ее природоохранному мандату;
Universal membership of UNEP would be likely to lead to significantly higher administrative costs to the organization at the expense of its environmental mandate;
Было бы особенно полезно, если бы МООНСГ была в состоянии давать консультации на политическом уровне по вопросам, относящимся к ее мандату.
It would be particularly helpful for MINUSTAH to be in a position to provide advice at the policy level in the areas related to its mandate.
В течение следующих двух лет Бельгия будет служить в Совете Безопасности ООН, и она обозначила, что хочет придать своему мандату европейский масштаб.
Belgium will be serving on the United Nations Security Council for the next two years, and has indicated that it wants to give its mandate a European dimension.
Специальный докладчик также может предпринять инициативу motu proprio по вопросам, которые вызывают общую обеспокоенность и которые он считает относящимися к своему мандату.
The Special Rapporteur may also decide to take initiative motu proprio on issues of general concern that he considers relevant to his mandate.
Усиленная роль в обеспечении финансовой стабильности стала бы логическим дополнением к существующему, но очень узкому мандату МВФ наблюдения за международной монетарной системой.
A strengthened role in ensuring financial stability would be a logical complement to the existing, but too narrow mandate the IMF has for overseeing the international monetary system.
1 декабря 2006 года от правительства был получен ответ с просьбой представить больше информации о цели поездки и ее отношении к моему мандату.
Government responded on 1 December 2006 requesting more information as to the purpose of the visit and its relationship to my mandate.
Однако разработка процедуры испытания исключительно для решения экономических проблем не в полной мере соответствует мандату, который был выдан в начале работы над этими гтп.
However, developing a test procedure just to address the economic question does not completely address the mandate given when work on this gtr was first started.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie