Exemplos de uso de "манерах" em russo

<>
В его манерах было что-то коварное. There was something underhand in his manner.
В его манерах столько искренности и простоты. There's something very open and artless in his manner.
Харизма не предполагает ограничений в словах, внешнем виде или манерах. Charisma does not call for restraint in words, appearance, or manner.
Кроме того, в отличие от Трампа, Кулидж и Меллон были рассудительными людьми, сдержанными в своих манерах. Moreover, unlike Trump, both Coolidge and Mellon were levelheaded and temperate in their manner.
Хотя мало кто противостоит свободной рыночной экономике и либеральному индивидуализму в манерах и привычках, нам нелегко было расстаться с этими ценностями. Although few seriously question the free market economy and liberal individualism in manners and customs, we feel uneasy about forsaking these values.
Фелтман, который внешне, а, возможно, если верить слухам о его резких манерах, и поведением напоминает персонаж Майкла Дугласа из боевика 1993 года «Крушение» (Falling Down), словно бульдозер вломился в Бейрут, чтобы заручиться поддержкой Трибунала со стороны ливанцев после мощной демонстрации солидарности с Ливаном, продемонстрированной основными региональными лидерами. Feltman, who in appearance - and possibly demeanor, if the rumors of his acerbic manner are to be believed - resembles Michael Douglas' character in the 1993 crime thriller Falling Down, bulldozed his way into town after a grandslam show of support for Lebanon by the biggest names in the region, ostensibly to ensure some continued Lebanese support for the Tribunal.
Я восхищаюсь его аристократическими манерами. His aristocratic manners amaze me.
Её манера говорить нервирует меня. The way she talks gets on my nerves.
У тебя превосходные манеры, Стивен. Yours are the most excellent manners, Stephen.
Манера Тома говорить действует мне на нервы. Tom's way of talking gets on my nerves.
Манеры важнее морали, лорд Уиндермир. Manners before morals, Lord Windermere.
Твоя манера мышления очень отличается от моей. Your way of thinking is quite distinct from mine.
У неё очень хорошие манеры. She has very good manners.
Мне не нравится его дерзкая манера говорить. I don't like his smart way of talking.
Интендант, позвольте научить его некоторым манерам. Intendant, let me teach him some manners.
Подойдите к решению проблемы в менее консервативной манере. Approach the problem in a less tinny way.
И заодно поучитесь манерам, дерзкая маленькая шалунья. Yeah, you can mind your manners as well, you cheeky little minx.
И он это делает в такой похотливой манере. And he just kind of does it in a lascivious way.
Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере. Mubarak's succession is being conducted in an especially sophisticated manner.
Такая манера речи характерна для жителей этой части страны. That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.