Exemplos de uso de "маршрут поставки" em russo
Группа полностью поддерживает призыв Генерального директора ко всем государствам — членам МАГАТЭ обеспечить всестороннее сотрудничество в выявлении маршрутов поставки и источников этой технологии, соответствующего оборудования, а также ядерных и неядерных материалов.
The Group fully endorses the Director General's call for full cooperation from all IAEA member States in identifying the supply routes and sources of the technology, related equipment and nuclear and non-nuclear materials.
Группа полностью поддерживает призыв Генерального директора к всемерному сотрудничеству со стороны всех государств — членов МАГАТЭ в выявлении маршрутов поставки и источников этой технологии, соответствующего оборудования, а также ядерных и неядерных материалов.
The Group fully endorses the Director General's call for full cooperation from all IAEA member States in identifying the supply routes and sources of the technology, related equipment and nuclear and non-nuclear materials.
Конференция полностью поддерживает призыв Генерального директора к всемерному сотрудничеству со стороны всех государств — членов МАГАТЭ в выявлении маршрутов поставки и источников этой технологии, соответствующего оборудования, а также ядерных и неядерных материалов.
The Conference fully endorses the Director General's call for full cooperation from all IAEA member States in identifying the supply routes and sources of the technology, related equipment and nuclear and non-nuclear materials.
Осуществление таких контрактов охватывает длительный период времени; зачастую они исполняются в отдаленных районах или в странах, где окружение так или иначе является враждебным; и, конечно же, на их осуществлении могут сказываться политические проблемы в различных местах- там, где выполняются работы; там, где должны быть обеспечены материалы, техника или трудовые ресурсы; и вдоль маршрутов поставки.
These contracts run for a considerable period of time; they often take place in remote areas or in countries where the environment is hostile in one way or another; and of course they are subject to political problems in a variety of places- where the work is done, where materials, equipment or labour have to be procured, and along supply routes.
место производства, пункт отправки, маршрут перевозки, таможенные отметки, даты отправки, транзитной перевозки и поставки конечному пользователю;
The origin, the points of departure and transit, the customs references, and the dates of departure, transit and delivery to the end-user;
Он привык летать один, и он пролетал этот маршрут в своём воображении много раз.
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
Please send us your terms of payment and delivery.
Альтернативой может быть газопровод через турецкие зоны, что стало почти невозможным сейчас, или сухопутный маршрут через Грузию и Турцию.
The alternative is to run it through Turkish zones, which is complicated for Russia these days, or run it through Georgia and Turkey on land.
Так как товары для Вас готовы к отправлению, нам срочно нужен точный адрес поставки.
The merchandise is already waiting to be delivered, and so we urgently need the precise delivery address.
«Но теперь они также смотрят на другой коридор Баку — Актау, южный маршрут».
“But now they are also looking at another corridor, which is Baku-Aktau, the southern route.”
Пришлите нам, пожалуйста, каталог и список цен Вашего ассортимента, включая условия продажи и поставки.
Please send us a catalogue and price list of your range of goods, incl. your terms of trade and delivery.
Входя в Казахстан из Китая в Хоргосе, этот маршрут затем минует отдельные таможни в Азербайджане, Грузии и Турции, прежде чем присоединиться к европейской железнодорожной сети.
Entering into Kazakhstan from China at Khorgos, the line then enters separate customs regimes in Azerbaijan, Georgia and Turkey, before connecting into the European rail network.
изделия, рисунок, цвет, количество, срок поставки.
article, design, colour, quantity, delivery time.
Два из них в 2014 году показали, что новый маршрут будет на 30% дешевле и на 40% короче, чем существующие в настоящее время исключительно морские пути.
The two in 2014 demonstrated that this new route was 30% cheaper and 40% shorter than the status-quo of shipping solely by sea.
В эту цену уже входят поставки с указанным сроком и сборка.
This price already includes on time delivery and construction.
— Это довольно быстро, и, возможно, мы сможем сделать этот способ более дешевым, что откроет целый ряд новых возможностей, как только мы установим этот маршрут».
"It's fairly fast and maybe we will be able to do it in a cheaper way, so it opens up a whole new range of possibilities once you have this route established.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie