Exemplos de uso de "массового уничтожения" em russo
И все же Саддама Хуссейна считают тираном, которого необходимо разоружить, и Совет Безопасности ООН единодушно принял резолюцию 1441, которая потребовала, чтобы Саддам уничтожил свое оружие массового уничтожения.
Yet Saddam Hussein is regarded as a tyrant who needs to be disarmed, and the UN Security Council unanimously passed resolution 1441 which demanded that Saddam destroy his weapons of mass-destruction.
Запрещаются также размещение, разработка, производство, обладание, развертывание, испытание и применение любого вида оружия массового уничтожения, включая ядерное, химическое, биологическое и токсинное оружие, а также его транспортировка через территорию стран региона в соответствии с Договором Тлателолко и другими международными договорами по этому вопросу.
The siting, development, manufacture, possession, deployment, testing, and use of any type of mass-destruction weapon, including nuclear, chemical, biological and toxic weapons, shall also be banned, as well as their transport through the countries of the region, in accordance with the Treaty of Tlatelolco and other international conventions on this matter.
Вместо инвестиций в оружие массового уничтожения правительства должны выделять ресурсы для удовлетворения потребностей людей.
Instead of investing in weapons of mass annihilation, governments must allocate resources towards meeting human needs.
Нежелание Ирана предпринять эти шаги и непрерывное ослабление сотрудничества с МАГАТЭ еще более подрывают уверенность в исключительно мирном характере иранской ядерной программы и усилия по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
Iran's failure to take these steps, and increasing lack of cooperation with IAEA, further undermines confidence in the exclusively peaceful nature of the Iranian nuclear programme and efforts to establish a Middle East weapons-of-mass-destruction-free zone.
В ходе генеральной конференции ОПАНАЛ, состоявшейся в Лиме в ноябре 1999 года, был подписан Лимский призыв, в котором к международному сообществу обращен призыв к формированию международного общественного настроя, с тем чтобы продвигаться во всех сферах к полному запрещению применения и изготовления ядерного и другого оружия массового уничтожения.
The General Conference of OPANAL held in Lima in November 1999 saw the signature of the Lima Calling, which calls on the international community to create international public awareness in order to proceed, in every sphere, towards the total ban in the use and manufacture of nuclear and mass-destruction weapons.
Мир и примирение, с одной стороны, и предотвращение терроризма и распространения оружия массового уничтожения, с другой, являются необходимыми основами для прогресса в области разоружения и инициатив по контролю в отношении вооружений в контексте Ближнего Востока.
Peace and conciliation on the one hand and the prevention of terrorism and weapons-of-mass-destruction proliferation on the other, constitute the necessary foundations for progress in disarmament and arms control initiatives in the context of the Middle East.
отмечая, что нынешняя международная ситуация требует, чтобы принципы разоружения, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, стали основополагающим элементом любых коллективных усилий, направленных на формирование подлинно безопасного мира и защиту человечества от угрозы оружия массового уничтожения, в первую очередь ядерного оружия,
Noting that the current international situation requires that the principles of disarmament as contained in the United Nations Charter become a fundamental element in any collective effort designed to bring about a truly secure world and protect mankind from the threat of weapons of mass-destruction, particularly nuclear weapons;
Это говорит также о важности согласования инициатив по разработке новых норм в целях преодоления новых трудностей в таких сферах, как обычные вооружения, стрелковое оружие и легкие вооружения, космические вооружения, ракеты и терроризм с применением оружия массового уничтожения, и это лишь несколько проблем, которые требуют немедленного решения.
It also means the importance of deliberating initiatives to forge new norms to deal with evolving challenges in such fields as conventional arms, small arms and light weapons, space weapons, missiles and weapons-of-mass-destruction terrorism, to name only a few requiring urgent attention.
обеспечению сдерживания, стабильности и нераспространения оружия массового уничтожения в Корее и в Азии.
assuring deterrence, stability, and nonproliferation in Korea and Asia.
Помимо спасения жизней Зелёная революция спасла ещё и окружающую среду от массового уничтожения.
Beyond saving lives, the Green Revolution saved the environment from massive despoliation.
Китай всегда ратовал за полное запрещение и окончательное уничтожение всех видов оружия массового уничтожения.
China has always advocated the complete prohibition and thorough destruction of all kinds of WMD.
В результате полутора лет поиска оружия массового уничтожения и допроса задержанных свидетелей расследование зашло в тупик.
After more than 18 months, the WMD investigation and debriefing of the WMD-related detainees has been exhausted.
По нашему мнению, сотрудничество между всеми государствами-членами является одним из важнейших элементов предотвращения незаконного оборота оружия массового уничтожения.
In our view, cooperation among all member States is a key element to prevent illicit trafficking in WMD.
нелегального импорта, экспорта и торговли обычным оружием и оружием массового уничтожения, боеприпасами, взрывчатыми веществами и химическими агентами двойного назначения;
Clandestine import, export and trading of conventional and unconventional weapons, munitions, explosives and dual-use chemical agents;
Как мы справляемся с коренными различиями, учитывая человеческую склонность к конфликтам и гениальные изобретения человека по разработке оружия массового уничтожения?
How do we deal with our deepest differences, given the human propensity for conflict and the human genius at devising weapons of enormous destruction?
Теоретически критическое отношение к анализу ЦРУ - это хорошая вещь: аналитики управления могут ошибаться, что подтверждается отсутствием у Саддама оружия массового уничтожения.
In the abstract, challenging CIA's analysis is a good thing: agency analysts get stuff wrong, as evidenced by Saddam's non-WMD.
Успех ДНЯО с точки зрения прекращения распространения оружия массового уничтожения в конечном счете зависит от эффективности проверочных положений по статье III.
The success of the NPT in stopping the horizontal proliferation of nuclear weapons ultimately depends on the effectiveness of verification provisions in article III.
Успешный процесс разоружения устранил бы серьезную опасность, создаваемую гонкой вооружений в области обычных вооружений и оружия массового уничтожения, а также опасность сброса ядерных отходов.
Successful disarmament would remove the serious danger associated with the arms race in the areas of conventional and unconventional weapons, as well as the hazards of nuclear-waste dumping.
Цель ИВР заключается в том, чтобы содействовать предотвращению и пресечению незаконной закупки и оборота оружия массового уничтожения и связанных с ними материалов и технологий.
PSI is aimed at helping prevention and interdiction of illegal procurement and trafficking activities in WMDs and related materials and technology.
Мы разделяем мнение, что распространение оружия массового уничтожения и легких вооружений является одним из многих признаков увеличения числа внутригосударственных конфликтов после окончания «холодной войны».
We share the view that the proliferation of small arms and light weapons is one of many symptoms of increased intra-State conflicts since the end of the cold war.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie