Beispiele für die Verwendung von "массовой культурой" im Russischen
Она открыла Польше двери в Европу, но вместе с тем принесла страх перед иностранцами и поглощением Западной массовой культурой.
It opened Poland to Europe, but also brought a fear of foreigners and an invasion of Western mass culture.
Как считают Мунши и Абрахам10, «в этом позитивном смысле глобализация со всей очевидностью проявляется в интеграции глобальных рынков, быстром развитии коммуникационных технологий и распространении того, что называется “массовой культурой”».
According to Munshi and Abraham10 “In its positive sense, globalization is evident in the integration of global markets, rapid advances in communication technology and the spread of what has been called'mass culture'”.
Под рыночными лозунгами нынешний режим открыл путь разврату на телевидении и в массовой культуре.
Under the slogan of the market, the current regime has allowed depravity to flourish on television and in mass culture.
Но было бы ошибкой игнорировать роль, которую сыграла массовая культура.
But it would be a mistake to ignore the role that popular culture played.
Для многих эмоциональных критиков глобализация просто означает американизацию - вторжение американского массового производства и массовой культуры.
For many of its emotional critics, globalization just means Americanization - the invasion of American mass products and mass culture.
Массовая культура также сыграла важную роль во времена холодной войны.
Popular culture was also important during the Cold War.
Постоянное сокращение предпосылок, необходимых для понимания культуры, может послужить подтверждением точки зрения, что потребители массовой культуры пассивны.
The constant reduction of the prerequisites for making sense of culture may confirm the view that consumers of mass culture are passive.
"Массовая культура" - это современное словосочетание, обозначающее форму культуры, постепенно упразднившую эти ограничения.
"Popular culture" is our word for a form of culture that gradually abolished these restrictions.
Вместо этого он возвысился как символ тривиальности в глобальной массовой культуре, связанный с потребительскими вкусами в области моды, музыки и наркотиков.
Instead, he rose like the flag of the trivial in a global mass culture - a sign associated with consumer tastes in fashion, music, and drugs.
Многие интеллектуалы презирают массовую культуру из-за ее излишней склонности к коммерциализации.
Many intellectuals disdain popular culture because of its crude commercialism.
Для этого необходимо также увеличить выпуск детской литературы, игровых и неигровых фильмов для детей и о детях, защитить их от негативного влияния массовой культуры.
There is also a need to increase the publication of children's literature and feature and documentary films for children, and to protect children against the harmful influences of mass culture.
В частности, американская массовая культура должна рассматриваться в свете долгого исторического процесса культурной модернизации.
In particular, American popular culture must be viewed in light of the drawn-out historical process of cultural modernization.
Вопрос не столько в популярности, - в конце концов, Моцарт тоже был популярен в своё время, а пьесы Шекспира нравились как бедным, так и богатым - сколько в неспособности массовой культуры ставить всё под сомнение и побуждать.
The question is not one of popularity alone - after all, Mozart was popular in his day, and Shakespeare's plays attracted the poor as well as the rich - but of mass culture's refusal to challenge and provoke.
Однако в сформировавшейся под американским влиянием массовой культуре открыто такие черты проявляются только в редких случаях.
Only rarely, however, does American-inspired popular culture possess this dimension explicitly.
Независимо от того, что сделает Трамп, США останутся крупнейшим в мире производителем новых технологий, массовой культуры и энергии. В них и в дальнейшем будет проживать самое большое количество лауреатов Нобелевской премии, будут находиться самые лучшие в мире университеты. США будут оставаться самым разноплановым обществом на Западе.
Whatever Trump does, the US will still be the largest producer of new technology, mass culture, and energy, and it will still have the most Nobel laureates, the world’s best universities, and the West’s most diverse society.
Другая сторона в споре по этому животрепещущему вопросу подчеркивает освободительную, анти-авторитарную силу американской массовой культуры.
The other side in the debate over Americanization emphasizes the liberating, anti-authoritarian power of American popular culture.
Других же успешно затягивают в свои сети изготовители предметов роскоши и компании по работе с кредитными картами, которые извлекают выгоду из тех способов, которыми массовая культура привязывает потребителей к определенному покупательскому поведению, а именно обязательному приобретению новой одежды от модных дизайнеров, модной в этом сезоне итальянской сумочки, правильного мелирования волос и даже самого модного спортивного автомобиля – все это входит в багаж успешной женщины.
But others have been successfully targeted by luxury-goods manufacturers and credit-card companies, which benefit from the way that mass culture ties certain kinds of consumerism – the latest designer clothes, this season’s “it” bag, the right highlighting, and even the trendiest sports car – into a narrative of successful femininity.
наращивание поддержки в пользу разнообразия и терпимости в средствах массовой информации, в сферах массовой культуры и образования.
Building support for diversity and tolerance in media, popular culture and education.
Что касается "мягкой" силы, то в Индии есть укрепившееся демократия, а также яркая массовая культура с транснациональным влиянием.
In terms of soft power, India has an established democracy, and a vibrant popular culture with transnational influence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung