Beispiele für die Verwendung von "материализоваться" im Russischen
Но в Майнце этому чуду материализоваться не суждено.
But that miracle will not materialize in Mainz.
Все риски, которые я описал, могут и не материализоваться.
None of the risks I have described may materialize.
На практике, однако, такое происходит очень редко, так что потенциальные преимущества открытой торговли могут и не материализоваться.
In practice, however, such transfers hardly ever take place, so the potential gains from opening trade may fail to materialize.
Трише, как показалось, призывал придерживаться упреждающего подхода, когда сказал: «Мы не должны позволить материализоваться эффектам второй волны».
Trichet appeared to be calling for a pre-emptive approach when he said, “We must not allow second-round effects to materialize.”
Как показалось, он призывал к предотвращению эффектов второй волны, когда сказал: «Мы не должны позволить материализоваться эффектам второй волны».
He appeared to be calling for a pre-emption of second-round effects when he said, “We must not allow second-round effects to materialize”.
Накануне референдума делались прогнозы, что голосование в пользу Брексита приведёт к серьёзным экономическим проблемам и финансовой волатильности, и у них ещё есть весомые шансы материализоваться.
Pre-referendum predictions that a vote for Brexit would lead to substantial economic pain and financial volatility remain likely to materialize.
Европа действительно столкнулась с серьезными демографическими проблемами, но размер населения не связан тесно с экономической мощью, а предсказания упадка Европы обладают долгой историей своей неспособности материализоваться.
Europe does face severe demographic problems, but size of population is not highly correlated with power, and predictions of Europe’s downfall have a long history of failing to materialize.
Теперь вопрос заключается в том, позволят ли африканские лидеры материализоваться нашему другому прогнозу, что в течение следующих 25-30 лет многие другие города на континенте столкнутся с аналогичными кризисами.
The question now is whether African leaders will allow our other projection – that, within the next 25-30 years, many more of the continent’s cities will be facing similar crises – to materialize.
Комитет отмечает, что смета на 2002-2003 годы на устный перевод в штаб-квартире и на местах частично основывается на запланированной цифре 2000 судебных заседаний, которая может не материализоваться.
The Committee notes that the estimate for 2002-2003 for conference and field interpretation is partly based on approximately 2,000 anticipated court sessions that may not materialize.
Это чувство — в конечном итоге чувство причастности и ответственности- должно материализоваться, например, в активном и реальном участии членов Совета в решении всех рассматриваемых им вопросов, а также в предоставлении материальных средств и персонала для операций по поддержанию мира.
This sense — ultimately a sense of ownership and responsibility — materialize, for instance, in the active and actual engagement of Council members in the solution of all questions before it, as well as in the provision of material means and personnel for peacekeeping operations.
Он ребёнок, материализовавшийся из воздуха, не постарев.
He's a kid who materialized out of thin air, unaged.
Однако гиперинфляция, которой все так боялись, не материализовалась.
The feared hyperinflation, so far, has not materialized.
До сих пор такие поведенческие результаты, кажется, ещё не материализовались.
So far, such behavioral results do not seem to have materialized.
Однако еще не материализовалось какое-либо восстановление рынка труда или жилья.
But no recovery in the labor or housing markets has yet materialized.
Напротив, фискальная нирвана, давно обещанная сторонниками экономической теории предложения, никогда не материализовалась.
By contrast, the fiscal nirvana long promised by supply siders never materialized.
Этот радикальный сценарий не материализуется, если мир сумеет смягчить негативные последствия изменения климата.
These drastic scenarios might not materialize if the world succeeds in mitigating climate change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung