Exemples d'utilisation de "медицинским причинам" en russe

<>
Теперь можно выполнять следующие действия в связи с Законом об отпуске по семейным и медицинским причинам (FMLA): You can now do the following for the Family and Medical Leave Act (FMLA):
Закон об отпуске по семейным и медицинским причинам Family and Medical Leave Act
FMLA — при переходе на эту вкладку становятся доступны все формы Закона об отпуске по семейным и медицинским причинам (FMLA). FMLA – When you open this tab, all Family and Medical Leave Act (FMLA) forms become available.
В этом разделе описывается, как отследить применимость Закона об отпуске по семейным и медицинским причинам (FMLA) и часы, отработанные для удовлетворения федеральным требованиям. This topic describes how to track Family and Medical Leave Act (FMLA) eligibility and hours worked to meet federal requirements.
Тем не менее в некоторых случаях беременность можно прервать искусственным путем по медицинским причинам, связанным с состоянием физического и психического здоровья матери. However, in some cases, pregnancies could be terminated on medical grounds for reasons of physical and mental health.
В то же время невозможно предугадать, каковы будут потребности в исключениях по медицинским причинам для видных деятелей, которые в силу складывающихся обстоятельств каждый год являются различными. However, it was not possible to predict the need for exceptions on medical grounds or for eminent persons, which varied from year to year according to circumstances.
Установить число отдельных лиц и семей, имеющих вид на жительство, которые, как считается, живут в плохих условиях или перенаселенных квартирах или нуждаются в переселении по неотложным медицинским причинам, проще всего по спискам лиц, нуждающихся в срочной помощи, которые включены в лист ожидания штатов на аренду жилья. As far as residentially qualified persons are concerned, the best guide to the number of individuals and families who are considered to live in substandard or overcrowded conditions, or are in need of rehousing for urgent medical reasons, are the urgent categories on the States rental waiting list.
В 1996 году в Закон Манитобы о налоговом кредите были внесены поправки, предоставившие супружеским парам " проживающим раздельно по медицинским причинам ", право на раздельное исчисление суммы подлежащего возмещению налогового кредита, что способствовало укреплению права на достаточный жизненный уровень. In 1996, The Income Tax Act of Manitoba was amended to give couples “separated for medical reasons” the right to independently calculate refundable tax credits, enhancing the right to an adequate standard of living.
С 1991 года произошло 11 инцидентов: шесть транспортных аварий, один разлив нефти, три эвакуации по медицинским причинам и одна экологическая авария (столкновение c горбатым китом). Е. Since 1991, 11 incidents have occurred: six transport incidents, one oil leakage, three medical evacuations and one environmental incident (a collision with a humpback whale).
Как и раньше, семьи, в которых мужчина-кормилец потерял трудоспособность и был не в состоянии обеспечивать на постоянной основе средства на содержание семьи по медицинским причинам, составляли 35,51 процента от общего числа семей, особо нуждающихся в помощи, за ними следовали семьи, возглавляемые необеспеченными пожилыми лицами (24,36 процента), и семьи, возглавляемые вдовами, разведенными или оставленными мужьями женщинами (12,9 процента). As per previous patterns, families whose breadwinner was incapacitated and incapable of earning a sustainable income for medical reasons accounted for 35.51 per cent of special hardship cases, followed by families headed by the destitute elderly (24.36 per cent) and families headed by a widow, divorcee or deserted female (12.9 per cent).
В контексте осуществления деятельности по реинтеграции детей из вспомогательных школ (включая детей рома, которые в прошлом были зачислены в них не по медицинским, а по социальным причинам) в общеобразовательных и профессионально-технических школах были созданы группы комплексной педагогической оценки (ГКПО), в задачи которых входит проведение оценки потребностей детей-инвалидов в плане обучения и их перевод в школы общего типа. In implementing activities to reintegrate children from auxiliary schools (including children of Roma origin who in the past were enrolled in them for social and not medical reasons), Comprehensive Pedagogical Assessment Teams (CPAT) were established in general education and vocational schools to assess the educational needs of disabled children and to transfer them to integrated teaching.
В этом случае Специальный докладчик выражает свою настоятельную озабоченность по поводу продолжительного превентивного задержания; задержания по медицинским соображениям или по причинам поддержания общественного порядка; экстрадиции без судебного контроля или судебного разбирательства, проведенного судами, базирующимися на традиционном или религиозном правосудии, которое не учитывает в полной мере международные принципы прав человека и может нанести ущерб деятельности судебной власти. On this occasion the Special Rapporteur expresses serious concern about prolonged pre-trial detentions, detentions on health grounds or for the maintenance of public order, extraditions without judicial supervision, and trials based on traditional or religious justice conducted by tribunals that do not fully observe international human rights principles and may undermine the operation of the justice system.
Она хотела бы получить сведения с разбивкой по причинам того, почему многие женщины рожают дома, и обусловлено ли это расходами, отсутствием доступа к медицинским службам или другими факторами. She would appreciate a breakdown of the reasons why many women were giving birth at home, whether it was owing to cost, lack of access to services or other factors.
Несмотря на несколько получивших широкий резонанс арестов торговцев и пациентов, употреблявших марихуану по медицинским показаниям, федеральное правительство в большинстве случаев дало добро на торговлю марихуаной в медицинских целях в Колорадо, Вашингтоне и 16 других штатах. Despite some high-profile arrests of medical marijuana patients and sellers, the federal government has mostly allowed medical marijuana businesses to operate in Colorado, Washington and 16 other states.
Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи. She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Сегодня многие в аэрокосмическом сообществе возлагают надежды на создаваемую медицинским путем гипотермию и возникающее в результате замедление обмена веществ, видя в этом способ сэкономить на пространстве, массе, грузе, топливе, еде и устранить депрессию во время долгого полета на Марс или на более удаленные планеты. Today, some in the aerospace community are looking to medically induced hypothermia and the resulting metabolic stasis as a way to save space and mass, along with freight, fuel, food, and frustration on the months-long flights to Mars or more distant planets.
Мария ненавидит свою работу по многим причинам. Mary hates her job for many reasons.
«Фактически мы хотим управлять Феликсом по приборам, как будто он самолет», - говорит бывший врач космического экипажа челнока НАСА Джон Кларк (Jon Clark), являющийся медицинским директором проекта Stratos. “Basically we want to instrument Felix just like he was an airplane,” says Jon Clark, a former NASA space shuttle crew surgeon and Stratos’ medical director.
Мы не можем произвести образцы по финансовым причинам. We are not able to produce samples because of the expenses involved.
Обама предложил политику неприменения первыми ядерного оружия, число исключений в которой заставляет вспомнить инструкции к сильнодействующим медицинским препаратам. Obama offered a no-first-use policy that has as many exceptions as a health care plan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !