Exemplos de uso de "медицинскими учреждениями" em russo
Traduções:
todos240
health facility81
medical facility74
medical institution40
health-care facility18
health care facility10
health care provider3
healthcare provider2
outras traduções12
Тем не менее, им приходится руководить медицинскими учреждениями в отдалённых районах на свой страх и риск.
Still, they are left to run remote facilities on their own.
Здесь некоторые уровни стойких органических загрязнителей остаются проблемой в свете руководящих положений о воздействии, используемыми медицинскими учреждениями.
Here some persistent organic pollutant levels remain a concern relative to exposure guidelines used by health agencies.
Эта система располагает медицинскими учреждениями на территории всей страны: больницами, консультациями первой помощи, а также пунктами и клиниками амбулаторной помощи средней и высокой квалификации.
This system has health-care services all over the country- hospitals, primary care surgeries, posts and establishments providing out-patient treatment of medium- and higher-level complexity.
Обеспечиваемый медицинскими учреждениями охват населения услугами родовспоможения в целом по стране составляет 91 процент, в сельской местности — 90,5 процента, в городах — 91,4 процента.
The assisted childbirth rate is 91 per cent at the national level, 90.5 per cent in rural areas and 91.4 per cent in urban areas.
устраняя мировоззренческие, финансовые и внутриструктурные барьеры в обществе и поощряя предоставление государственными и частными медицинскими учреждениями всесторонних услуг всем лицам, особенно детям-инвалидам и взрослым-инвалидам;
Removing attitudinal, financial and infrastructural barriers in society, and promoting inclusive public and private services for all, particularly for disabled children and adults;
Такая готовность требует координации действий между медицинскими учреждениями и финансирующими организациями по созданию сетей, позволяющих быстро получить и доставить вакцины и лекарства, а также обеспечить оперативное руководство, ограничивающее распространение заболевания.
Preparedness requires coordination among agencies and funders to build networks that enable quick deployment of and access to vaccines, drugs, and protocols that limit a disease’s transmission.
Оценочные данные по будущему потреблению ХФУ в дозированных ингаляторах и соответствующей необходимости в создании запасов были подготовлены по итогам проведенных дискуссий с медицинскими учреждениями и производителями и с учетом имевшего место в прошлом потребления и будущих прогнозов.
Estimates of future consumption of CFCs in metered-dose inhalers and the related need for stockpiling had been based on discussions with medical agencies and producers and on past consumption and future projections.
В течение 2001 года и до 23 ноября 2002 года в рамках министерства здравоохранения Сербии, независимо или в сотрудничестве с правительством Республики Сербии, республиканским управлением медицинского страхования, группами экспертов и профильными медицинскими учреждениями были реализованы следующие виды деятельности:
The following activities were organized and carried out during 2001 and by 23 November 2002 within the Ministry of Health of Serbia, independently or in cooperation with the Government of the Republic of Serbia, the Republic Office for Health Insurance and expert teams and referral health institutions:
Участники отметили, что для обеспечения эффективного управления связанными с климатом рисками для здоровья требуется более тесное сотрудничество между государственными и частными медицинскими учреждениями, с одной стороны, и экспертами и практическими специалистами, занимающимися проблемами изменения климата, уменьшения риска бедствий и развития- с другой.
Participants noted that, for effective management of climate-related health risks, closer interaction is needed between public and private health-care providers, on the one hand, and climate change, disaster risk reduction and development experts and practitioners on the other.
Из 13 американских случаев четыре – два в Иллинойсе, один в Мэриленде и один в Нью-Джерси – были связаны с одними и теми же медицинскими учреждениями, где заражение произошло в разное время. Расшифровка последовательности генома показала, что у пациентов, лечившихся в госпитале в Нью-Джерси, практически идентичный штамм грибка.
Of the 13 US cases, four – two in Illinois, one in Maryland, and one in New Jersey – occurred at the same health-care institutions at different times, and genome sequencing showed that patients treated in the same hospital in New Jersey had nearly identical strains.
Фонд также принимает годовую программу деятельности в области здравоохранения; разрабатывает правила персонала, стандарты и нормативы предоставления медицинских услуг и другие критерии и меры для оценки эффективности деятельности учреждений здравоохранения, а также устанавливает цены на медицинские услуги; и принимает решения о заключении договоров с медицинскими учреждениями, гуманитарными организациями и ассоциациями на предоставление медицинских услуг.
The fund also adopts the annual health-care programme; prepares the regulations on personnel, standards and rules for health services and other criteria and measures for the evaluation of work of health-care institutions as well as for prices of health-care services; and adopts the decision on contracts concluded with health-care institutions, humanitarian organizations, and associations for the provision of health-care services.
Результатом формулирования национальной политики борьбы с насилием в отношении женщин в стране стали, в частности, следующие меры: представление Национальному конгрессу законопроекта о борьбе с насилием в семье; опубликование министерством здравоохранения административной директивы, предусматривающей обязательное уведомление медицинскими учреждениями о случаях насилия в отношении женщин; и кампании по борьбе с насилием в отношении женщин и секс-туризмом.
The articulation of a national policy to combat violence against women in the country resulted in, among other measures: the presentation to the National Congress of a Bill on Domestic Violence; an Administrative Directive, issued by the Ministry of Health, establishing compulsory notification in the case of violence against a woman attended under the health system; and campaigns to combat violence against women and the exploitation of sexual tourism.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie