Exemplos de uso de "медицинскими центрами" em russo
Данная попытка – это часть амбициозного проекта экс-президента Индии А. П. Дж. Абдул Калама по соединению с помощью панафриканской электронной сети 53 столиц стран Африки с современными медицинскими центрами по всей Индии.
This effort is part of then Indian President A. P. J. Abdul Kalam’s ambitious pan-African e-Network project to link all 53 African capitals to tertiary care facilities across India.
Находясь на переднем крае и работая комплексно, акушерки помогают навести мосты между изолированными сельскими медицинскими центрами и населением, которое они призваны обслуживать.
Moreover, midwives’ integrated, frontline approach helps them bridge the gap between isolated rural health centers and the communities they serve.
Правительство переселило основную часть этой группы населения, прежде жившую в 12 палаточных городках, в городские населенные пункты с передовой социальной инфраструктурой и медицинскими центрами.
Major part of this group of population that lived before in 12 tent settlements were resettled in urban settlements with advanced social infrastructure and medical centers by the Government.
Разведка биологических ресурсов является новым сектором, деятельность которого основана на все более активном сотрудничестве между частным сектором, научными центрами, медицинскими центрами и фондами.
Biological prospecting is an emerging sector based on increased cooperation between the private sectors, academic centres, medical centres and foundations.
Биотехнология все в большей степени становится сектором, в котором активизируется сотрудничество между фармацевтическими компаниями и другими биотехнологическими компаниями, академическими исследователями, некоммерческими организациями, медицинскими центрами и фондами.
Biotechnology is also emerging as a sector that increases cooperation between pharmaceutical companies and other biotechnology companies, academic researchers, non-profit institutions, medical centres and foundations.
В качестве своей приоритетной задачи правительство наметило цель повысить качество медицинского обслуживания населения в сельских и отдаленных районах и выделило ассигнования на расширение ассортимента услуг, предоставляемых медицинскими центрами в сельских районах.
The government has set public health improvement as a priority for rural and remote areas, and has allocated a budget for increasing the public health services provided by medical centers in rural areas.
установление деловых контактов между медицинскими учреждениями Ивановской области.
establishment of business contacts between medical facilities of Ivanovo region.
Карта с важнейшими европейскими центрами, связанными с международным воздушным сообщением.
Map showing the more important flying centers in Europe connecting with international air lines.
Чтобы избежать возможных помех, производители медицинского оборудования рекомендуют соблюдать минимальное расстояние между беспроводными и медицинскими устройствами в 15,3 см.
To avoid potential interference, manufacturers of medical devices recommend that the minimum distance between the wireless device and the medical device should be 15.3 centimetres.
Компания FXDD также имеет право проводить анализ текущей и прошедшей инвестиционной деятельности Клиента и в связи с этим связываться с комиссионными торговцами фьючерсами, биржами, брокерами/дилерами, поставщиками инвестиционных услуг, банками и биржевыми информационными центрами, которые компания FXDD посчитает подходящими.
The Customer further authorizes FXDD to investigate Customer's current and past investment activity, and in connection therewith, to contact such futures commission merchants, exchanges, broker/dealers, investment service providers, banks and compliance data centers as FXDD shall deem appropriate.
Служба HealthVault не содержит записи для поставщиков услуг здравоохранения и не предназначена для использования в каких-либо медицинских целях или для управления медицинскими картами пациентов.
The HealthVault Service does not hold records for healthcare providers or other medical or case management purposes.
Культурный центр Уткина взаимодействует с посольствами культурными центрами из других стран.
Utkin’s cultural center cooperates with embassies and cultural centers from other countries.
Службы Microsoft Health и браслет Microsoft Band не являются медицинскими приборами и предназначены только для улучшения физической формы и самочувствия.
Microsoft Health and the Microsoft Band are not medical devices and are intended for fitness and wellness purposes only.
Мэннинг и Коэн проанализировали данные Национального исследования роста семьи 2006-2008 годов, проведенного Центрами контроля и профилактики заболеваемости.
Manning and Cohen analyzed data from the 2006-2008 National Survey of Family Growth conducted by the Centers for Disease Control and Prevention.
С помощью учетной записи HealthVault вы можете управлять одной или несколькими медицинскими записями, например, созданными для себя или членов своей семьи.
A HealthVault account allows you to manage one or more health records, such as the ones you create for yourself and your family members.
Исследование, недавно проведенное Центрами по контролю заболеваемости, показало, что почти треть американских рабочих спят меньше шести часов в сутки.
A recent study by the Centers for Disease Control showed nearly a third of American workers are sleeping less than six hours per night.
Ни в коем случае не пренебрегайте медицинскими советами и не откладывайте обращение за медицинской консультацией по причине информации, доступ к которой вы получили в Службах или через Службы.
Never disregard professional medical advice or delay in seeking it because of information you accessed on or through the Services.
Хотя группировка была запрещена бывшим пакистанским президентом Первезом Мушаррафом после террористических нападений на Соединенные Штаты 11 сентября 2001 года, некоторые ее члены ушли в подполье, а другие вступили в Джамаат-уд-Дава (JuD, Партия для обращения в свою веру) - организацию, которая управляет религиозными образовательными центрами и благотворительными учреждениями.
Though the group was banned by former Pakistani President Pervez Musharraf after the terrorist attacks on the United States of September 11, 2001, some of its operators went underground and others joined Jamaat-ud-Dawa (JuD, Party of Proselytizing) - an organization that runs religious educational centers and charities.
Например, в соответствии с определением, предусмотренным нормативными положениями США, записи HealthVault не считаются медицинскими и финансовыми документами пациента для целей медицинского страхования.
For example, HealthVault records are not designated record sets as defined under U.S. regulations.
Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами.
On the principle that if something is inevitable, it is wise to welcome it, the appropriate response in London and New York is to find ways of collaborating with these new centers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie