Ejemplos del uso de "международное партнерство" en ruso

<>
Ключевой момент, с которого следует начинать развивающимся странам, заключается в том, чтобы сделать свои политические цели четкими и стремиться начать международное партнерство с промышленно развитыми странами с позиции большей информированности о своей политике. The key starting point is for developing countries to make their policy goals clear and seek to engage in international partnerships with the industrialized countries from a more informed policy position.
Теперь, когда создано постоянно растущее международное партнерство, у нас есть уникальная возможность положить конец этим изнурительным болезням раз и навсегда. Now that an ever-growing international partnership has emerged, we have a unique opportunity to put an end to these debilitating diseases once and for all.
Что необходимо, так это международное партнерство, которое помогает странам с низкими доходами интегрироваться в глобализированный рынок, при одновременном повышении экологических и трудовых стандартов. What is needed is an international partnership that helps low-income countries integrate into the globalized marketplace while improving environmental and labor standards.
Для того чтобы заложить основы политической стабильности, экономического роста и долгосрочного развития, необходимо укрепить международное партнерство с Гвинеей-Бисау. A strengthened international partnership with Guinea-Bissau was required to lay the foundation for political stability, economic growth and long-term development.
Словения поддерживает Международное партнерство в целях устойчивого развития в горных регионах, Бишкекскую горную платформу и принципы Берхтесгаденской декларации. Slovenia supported the International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions, the Bishkek Mountain Platform and the principles of the Berchtesgaden Declaration.
Например, Канада предоставила 15 млн. канадских долларов организации " Международное партнерство в области бактерицидных средств " (2004-2007 годы) для разработки методов предупреждения беременности, которыми могут пользоваться женщины и девушки. For example, Canada has provided $ 15 million to the International Partnership for Microbicides (2004-2007) to develop a prevention method that can be controlled by women and girls.
Организации Объединенных Наций необходимо наладить международное партнерство в интересах развития, направленное на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем активизации диалога между Севером и Югом. It is incumbent upon the United Nations to establish an international partnership for development that aims to achieve the Millennium Development Goals, based on the activation of dialogue between North and South.
В мае 2007 года в Севилье, Испания, состоялась четвертая Международная конференция по борьбе с природными пожарами, на которой было создано международное партнерство, " Альянс по борьбе с пожарами ", в составе 40 членов-учредителей и с секретариатом в штаб-квартире ФАО, Рим. The 4th International Wildland Fire Conference was held in Seville, Spain in May 2007 at which the international partnership “The Fire Management Actions Alliance” was launched with 40 founding members, with the Secretariat at FAO, Rome.
Международное партнерство по Комплексной стратегии глобальных наблюдений (КСГН), которое было образовано в июне 1998 года, объединяет несколько международных организаций, деятельность которых связана с компонентом исследовательских и оперативных наблюдений в рамках решения глобальных экологических проблем. The Integrated Global Observing Strategy (IGOS) was an international partnership, established in June 1998, which brought together a number of international organizations concerned with the observational component of global environment issues, from a research point of view as well as from an operational perspective.
В-пятых, Малави будет приветствовать международное партнерство в развитии комплексного сельского хозяйства в целях искоренения нищеты в сельских общинах. Fifthly, Malawi would welcome international partnership in promoting integrated rural development aimed at eradicating poverty among the rural communities.
Пять лет назад мы приняли решение избавиться от существовавшей в прошлом зависимости и помощи, а вместо этого наладить новое международное партнерство в целях развития на основе принципов ответственности и солидарности. Five years ago we decided to break with the previous pattern of dependence and aid and instead establish a new international partnership for development, based on responsibility and solidarity.
Каковы практические возможности применения странами-импортерами специальных мер, направленных на поощрение импорта органических продуктов из развивающихся стран (эквивалентность, признание аккредитации МФДОЗ, увеличение квот в рамках систем тарифного квотирования, предоставление тарифных преференций по органическим продуктам или международное партнерство и управление качеством продукции)? What are the practicable avenues for implementing special measures by importing countries aimed at promoting imports of organic products from developing countries (equivalency, recognition of IFOAM accreditation, increased quota amounts under tariff quota systems, granting of tariff preferences for organic products, or international partnerships and product stewardship)?
Все большее признание получает Международное партнерство в целях устойчивого развития в горных регионах, которое служит основой долгосрочного сотрудничества в области устойчивого развития горных регионов путем создания возможностей для организации сетей, а также выдвижения инициатив или активизации действий. The International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions had steadily gained acceptance and served as a framework for long-term cooperation on sustainable mountain development, offering opportunities for networking and for initiating or strengthening activities.
И наконец, Буркина-Фасо возлагает большие надежды на последующую деятельность по итогам предстоящей специальной сессии по проблемам детей, в ходе которой должно быть создано подлинное международное партнерство, которое должно быть облечено в форму плана действий. Lastly, Burkina Faso had considerable expectations with regard to the follow-up to the forthcoming special session on children, where a true international partnership in the form of a plan of action should be developed.
2 Международное гуманитарное партнерство — это неформальная сеть организаций, которые предоставляют по запросу средства для поддержки миссий Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи, особенно Группе Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности (ЮНДАК). 2 The International Humanitarian Partnership (IHP) is an informal network of organizations that provide assets on request to support emergency response missions of the United Nations, especially the UNDAC team.
конференция на тему " Международное право и бизнес: партнерство ради прогресса ", организованная британским отделением Ассоциации международного права (АМП) (Лондон, 15-18 мая 2008 года); A conference sponsored by the International Law Association (ILA), British Branch: Does International Law Mean Business?- A Partnership for Progress (London, 15-18 May 2008); and
подчеркивает необходимость придания приоритетного значения праву на развитие и особо отмечает, что в международной экономической, торговой и финансовой областях такие ключевые принципы, как равенство, справедливость, недискриминация, транспарентность, подотчетность, участие и международное сотрудничество, включая партнерство и обязательства, имеют важнейшее значение для реализации права на развитие; Stresses the need for mainstreaming the right to development and underlines that in relation to the international economic, commercial and financial spheres, core principles such as equality, equity, non-discrimination, transparency, accountability, participation and international cooperation, including partnership and commitments, are important for the realization of the right to development;
При осуществлении инициативы " Биотопливо " ЮНКТАД наладила основные партнерские связи с различными органами, учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций, такими, в частности, как Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО), ЮНЕП, ЮНЕП-Рисое, Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИК ООН), Международное энергетическое агентство (МЭА), Всемирный банк и Глобальное партнерство в области биоэнергии Г-8. In implementing the BioFuels Initiative, UNCTAD has established key partnerships with various UN agencies, institutions and organizations such as the Food and Agriculture Organization (FAO), UNEP, UNEP-Risoe, the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), the International Energy Agency (IEA), the World Bank and the G8 Global Bioenergy Partnership, among others.
Именно ввиду такой решимости Генеральная Ассамблея посвятила в понедельник, 16 сентября 2002 года, целый день исследованию способов, с помощью которых международное сообщество могло бы поддержать инициативу Африканского союза «Новое партнерство в интересах развития Африки» (НЕПАД), нацеленную на перестройку и возрождение нашего континента. It was in the light of this determination that on Monday, 16 September 2002 the General Assembly devoted the whole day to exploring ways in which the international community can support the African Union's New Partnership for Africa's Development (NEPAD), designed to rebuild and rejuvenate our continent.
НЕПАД призывает международное сообщество, в частности развитые страны, воспользоваться исторической возможностью и установить подлинное мировое партнерство с Африкой, основанное на взаимных интересах и общей ответственности. NEPAD offers the international community, particularly the developed countries, a historic opportunity to establish a genuine world partnership with Africa, based on mutual interest and shared responsibilities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.