Ejemplos del uso de "международных паспортах" en ruso
ведется обмен информацией об утерянных и украденных международных паспортах, который осуществляется по линии глобальной системы связи Международной организации уголовной полиции (Интерпол);
Information on lost and stolen international passports is exchanged through the global communications system of the International Criminal Police Organization (Interpol);
На законодательном уровне Тунис стремится внести поправки и обновить Закон № 40 от 1975 года (14 мая 1975 года) о паспортах, упомянутый в Законе № 6 от 2004 года (3 февраля 2004 года), который предусматривает ужесточение мер наказания для организаторов незаконных пересечений международных границ, исходя из соображений безопасности всех окружающих или соседних государств.
At the legislative level, Tunisia has sought to amend and update Act No. 40 of 1975 (14 May 1975) concerning passports, mentioned in Act No. 6 of 2004 (3 February 2004), which increased the penalties imposed on the organizers of international boundary violations, out of concern for the security of all surrounding or neighbouring States.
В Женеве проводится множество международных конференций.
Many international conferences have been held in Geneva.
По сообщению министерства внутренних дел, в немецких паспортах будет использоваться третье обозначение в дополнение к M и F - X, то есть интерсексуальный.
German passports will have a third designation other than M or F - X, for intersex, according to the Interior Ministry.
Я планирую сделать карьеру в области международных финансов.
I plan to pursue a career in international finance.
В наше время из-за международных споров мы прошли через две мировые войны.
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
Я перестану говорить о наших «исторических водах» и прикажу убрать «девять пунктирных линий» с карты в китайских паспортах.
I will stop talking about our ‘historical waters,’ and order the removal of the ‘nine-dashed’ line from the map in Chinese passports.
Пожалуйста, свяжитесь с менеджером международных поставок
please contact our foreign transfer manager
В Акте о паспортах (акт № 32 1999 года) устанавливаются наказания за следующие правонарушения: выезд из Ирака без прохождения через пункты пересечения границы или без проездных документов; выезд из страны вопреки запрету на это; продажа, покупка или хищение паспорта; причинение паспорту ущерба или потеря паспорта; выезд или переезд в страну, поездки в которую запрещены, или без соответствующей пометки в паспорте; умышленное представление ложной информации.
The Passport Act (Act No. 32 of 1999) establishes penalties for the following offences: leaving Iraq without passing through border crossing points or without a travel document; leaving the country in spite of a prohibition against doing so; selling, buying or seizing a passport; damaging or losing a passport; leaving for or travelling to a country to which travel has been prohibited or without such travel being recorded in one's passport; intentionally providing false information.
Мы интенсивно ищем международных предпринимателей
we seek international entrepreneurs with the energy
Другим примером является филиппинский Закон о паспортах 1996 года, согласно которому женщины, в отличие от мужчин, обращаясь с просьбой о выдаче паспорта, должны предъявлять свидетельства о заключении или расторжении брака или признании его недействительным.
Another example was the Philippine Passport Act of 1996, which required women, but not men, to submit proof of marriage, divorce or annulment when applying for a passport.
Кроме этого, бюджетом возмещаются затраты на участие местных производителей в международных ярмарках.
In addition, expenses on the participation of local producers in international fairs are reimbursed by the budget.
Они располагают полной технической информацией о зданиях и квартирах, содержащейся в так называемых технических паспортах, которые клиент обязан получить при совершении сделки.
They hold comprehensive technical information on buildings and apartments in so-called technical passports, which the client is required to obtain at the time of transaction.
"Для интересов национальной безопасности США действительно важно, чтобы европейцы оставались нашими сторонниками в отношении наших общих антитеррористических усилий, - сказал демократ Мерфи, работающий в должности первый срок и являющийся председателем подкомитета международных отношений Сената по европейским делам, в интервью из Вашингтона.
"It's really important for U.S. national security interests for Europeans to stay on board with us with respect to our mutual anti-terrorism endeavors," Murphy, a first-term Democrat and chairman of the Senate Foreign Relations Subcommittee on European Affairs, said in an interview from Washington.
На рассмотрение парламента внесены предложение об отмене статьи 340 Уголовного кодекса, предусматривающей освобождение мужчины от наказания за убийство своей жены или некоторых родственниц или нанесение им телесных повреждений в ситуации, связанной с супружеской изменой, а также законопроекты о внесении поправок в закон о паспортах и гражданском статусе.
A proposal to repeal article 340 of the Penal Code, which exonerated a man for killing or injuring his wife or certain female relatives in an adulterous situation, had also been placed before Parliament, as had bills to amend the Passport Law and the Civil Status Law.
Группа международных экспертов сообщила, что Сирия вывела из строя заявленные фабрики по производству химоружия.
A group of international experts reported that Syria has disabled its declared factories producing chemical weapons.
В целях предупреждения изготовления фальшивых паспортов и связанных с ними документов и их подделки в настоящее время рассматривается возможность внесения поправки в Закон о паспортах и проездных документах на предмет ужесточения наказаний за такие преступления.
To prevent forgery and altering of passports and related documents there is currently an amendment being sought to the Passport and Travel Documents Act to increase the penalties for this offence.
Таким образом, пассажирам авиарейсов разрешат читать электронные книги, играть в игры на планшетах и других гаджетах и смотреть видео в течение внутренних и международных перелетов.
Thus, aircraft passengers will be allowed to read electronic books, play games on tablets and other gadgets and watch videos during domestic and international flights.
По мнению МА, проект закона о паспортах, представленный в мае 2008 года парламенту, предусматривает прекращение действия программы паспортизации иммигрантов-инвесторов, но не предусматривает каких-либо мер по улучшению положения лиц без гражданства и лиц, для которых эта программа создает неблагоприятные условия.
For AI, the Passports Bill, tabled in Parliament in May 2008, seeks to discontinue the investor immigrant passport scheme, but does not include any remedial measures to address the situation of stateless persons and those disadvantaged by the scheme.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad