Exemplos de uso de "межсессионной рабочей группой" em russo

<>
Вниманию Комитета будут предложены записки секретариата о проекте характеристики рисков по короткоцепным хлорированным парафинам, о замечаниях и ответах, касающихся проекта характеристики рисков по короткоцепным хлорированным парафинам, и о дополнительной подробной информации, представленной межсессионной рабочей группой по короткоцепным хлорированным парафинам. The Committee will have before it notes by the Secretariat on the draft risk profile for short-chained chlorinated paraffins, on comments and responses relating to the draft risk profile for short-chained chlorinated paraffins and on detailed additional information provided by the intersessional working group on short-chained chlorinated paraffins.
просит [секретариат] в консультации с небольшой межсессионной рабочей группой подготовить первые проекты двух наборов технических руководящих принципов, касающихся ГХБ и восьми пестицидов (альдрин, хлордан, дильдрин, эндрин, ГХБ, гептахлор, мирекс и токсафен); Requests [the Secretariat] in consultation with the small inter-sessional working group to prepare first drafts of the two technical guidelines regarding HCB and the eight pesticides (aldrin, chlordane, dieldrin, endrin, HCB, heptachlor, mirex, toxaphene);
Документы и инструкции были согласованы небольшой межсессионной рабочей группой по согласованию форм уведомления и документов о перевозке и связанных с этим инструкциях и представляются для рассмотрения и возможного принятия Конференцией Сторон. The documents and the instructions were agreed by the small intersessional working group on harmonization of forms for notification and movement documents and related instructions and are presented for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties.
Пересмотренные формы и инструкции по их применению были подготовлены Германией в качестве страны-инициатора работы на этом направлении и небольшой межсессионной рабочей группой. The revised forms and instructions for their use were prepared by Germany, as lead country, and a small intersessional working group.
Комитету будут представлены записки секретариата о проекте характеристики рисков по пентахлорбензолу и о замечаниях и ответах, касающихся проекта характеристики рисков по пентахлорбензолу, а также по другой информации, представленной межсессионной рабочей группой по пентахлорбензолу. The Committee will have before it notes by the Secretariat on the draft risk profile for pentachlorobenzene, on comments and responses relating to the draft risk profile for pentachlorobenzene and on other information provided by the intersessional working group on pentachlorobenzene.
просит Германию на основе консультаций с членами небольшой межсессионной рабочей группы подготовить с учетом замечаний, упомянутых в пункте 2 настоящего решения, проекты пересмотренных вариантов, с тем чтобы они были размещены на веб-сайте Базельской конвенции к 15 сентября 2006 года для их рассмотрения небольшой межсессионной рабочей группой; Requests Germany, in consultation with the small intersessional working group, to prepare draft revised versions, taking into account the comments referred to in paragraph 2 of the present decision, to be posted on the Basel Convention website by 15 September 2006, for consideration by the small intersessional working group;
Комитету были представлены проекты характеристики рисков по альфа-гексахлорциклогексану и бета-гексахлорциклогексану, подготовленные межсессионной рабочей группой по этим веществам, а также компиляция замечаний и ответов, полученных по этим характеристикам. The Committee had before it the draft risk profiles for alpha hexachlorocyclohexane and beta hexachlorcoyclohexane prepared by the intersessional working group on those substances and a compilation of the comments and responses received with respect to the profiles.
Г-н РИВАС ПОСАДА (Специальный докладчик по вопросу о последующих действиях в связи с заключительными замечаниями), представляя справочный документ, подготовленный Межсессионной рабочей группой, отмечает, что в первой части документа кратко излагается история процедуры последующих действий в связи с соображениями Комитета и заключительными замечаниями, начиная с момента внедрения соответствующих процедур, а также приводится подробное описание каждой процедуры. Mr. RIVAS POSADA (Special Rapporteur on follow-up to concluding observations), introducing the background paper prepared by the intersessional working group, said that the first part included a brief history of follow-up to the Committee's Views and concluding observations since the establishment of the respective procedures; each procedure was described in detail.
В связи с рассмотрением данного пункта вниманию Комитета были предложены проект характеристики рисков по пентахлорбензолу, подготовленный межсессионной рабочей группой, компиляция замечаний и ответов по этому проекту характеристики рисков, а также дополнительная информация, представленная межсессионной рабочей группой. In considering the item, the Committee had before it the draft risk profile for pentachlorobenzene prepared by the intersessional working group, a compilation of the comments and responses relating to the draft risk profile and additional information provided by the intersessional working group.
В связи с рассмотрением этого пункта вниманию Комитета были предложены записки секретариата о проекте оценки регулирования рисков по коммерческому пентабромдифениловому эфиру, о замечаниях и ответах, касающихся проекта оценки регулирования рисков по коммерческому пентабромдифениловому эфиру, а также по другой информации, касающейся видов применения и источников данных, которая была представлена межсессионной рабочей группой по коммерческому пентабромдифениловому эфиру. In considering the item, the Committee had before it notes by the Secretariat on the draft risk management evaluation for commercial pentabromodiphenyl ether, on comments and responses relating to the draft risk management evaluation for commercial pentabromodiphenyl ether and on other information related to uses and data sources provided by the intersessional working group on commercial pentabromodiphenyl ether.
В связи с рассмотрением данного пункта вниманию Комитета были предложены проект характеристики рисков по короткоцепным хлорированным парафинам, подготовленный межсессионной рабочей группой по короткоцепным хлорированным парафинам, компиляция замечаний и ответов, полученных по данному проекту, а также подробная дополнительная информация, представленная межсессионной рабочей группой. In considering the item, the Committee had before it the draft risk profile on short-chained chlorinated paraffins prepared by the intersessional working group on short-chained chlorinated paraffins, a compilation of the comments and responses received with respect to the profile and detailed additional information provided by the intersessional working group.
В связи с рассмотрением данного пункта вниманию Комитета были предложены проект оценки регулирования рисков по линдану, подготовленный межсессионной рабочей группой по линдану, и комментарии и ответы в отношении этой оценки. In considering the item, the Committee had before it the draft risk management evaluation for lindane prepared by the intersessional working group on lindane and comments and responses relating to that evaluation.
В связи с рассмотрением этого пункта Комитету были представлены проект оценки регулирования рисков по хлордекону, подготовленный межсессионной рабочей группой по хлордекону, и компиляция замечаний и ответов, полученных в отношении этой оценки. In considering the item, the Committee had before it the draft risk management evaluation on chlordecone prepared by the intersessional working group on chlordecone and a compilation of the comments and responses received with respect to that evaluation.
Комитету будут представлены записки о проекте оценки регулирования рисков по пентабромдифенилэфиру и о замечаниях и ответах, касающихся проекта оценки регулирования рисков по пентабромдифенилэфиру, а также по другой информации, касающейся видов применения и источников данных, которая была представлена межсессионной рабочей группой по пентабромдифенилэфиру. The Committee will have before it notes by the Secretariat on the draft risk management evaluation for pentabromodiphenyl ether, on comments and responses relating to the draft risk management evaluation for pentabromodiphenyl ether and on other information related to uses and data sources provided by the intersessional working group on pentabromodiphenyl ether.
Комитету будет представлена записка секретариата о проекте оценки регулирования рисков по октабромдифениловому эфиру и информационные документы о комментариях и ответах в связи с проектом оценки регулирования рисков по октабромдифениловому эфиру и другой информацией, представленной межсессионной рабочей группой по октабромдифениловому эфиру. The Committee will have before it a note by the Secretariat on the draft risk management evaluation for octabromodiphenyl ether and information documents on comments and responses on the draft risk management evaluation for octabromodiphenyl ether and on other information provided by the intersessional working group on octabromodiphenyl ether.
В 1994 году этот проект декларации был принят Подкомиссией и рассматривался межсессионной рабочей группой открытого состава по проекту декларации, которая была учреждена в 1995 году в соответствии с резолюцией 1995/32 Комиссии по правам человека и резолюцией 1995/32 Экономического и Социального Совета. The draft declaration was adopted by the Sub-Commission in 1994 and was under consideration by the open-ended intersessional working group on the draft declaration established in 1995 in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/32 and Economic and Social Council resolution 1995/32.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к документу «Справочный документ и рекомендации», составленному межсессионной рабочей группой Комитета по активизации последующей деятельности в связи с Соображениями, относящимися к Факультативному протоколу, и заключительными замечаниями, относящимися к статье 40 Пакта, и предлагает секретариату доложить о проделанной работе. The CHAIRPERSON drew attention to the “Background paper and recommendations” drafted by the Committee's intersessional working group on strengthening the procedure of follow-up to Views under the Optional Protocol and concluding observations under article 40 of the Covenant and invited the secretariat to report on progress.
В своем решении РГОС-V/13 Рабочая группа открытого состава просила Германию в консультации с небольшой межсессионной рабочей группой и с учетом замечаний от Сторон и других субъектов подготовить проекты пересмотренных вариантов форм уведомления и документа о перевозке для контроля за трансграничной перевозкой опасных отходов, включая инструкции по использованию этих форм. With its decision OEWG-V/13, the Open-ended Working Group requested Germany, in consultation with the small intersessional working group and taking into account comments from Parties and others, to prepare draft revised notification and movement documents for the control of the transboundary movements of hazardous wastes and instructions for their use.
В связи с рассмотрением этого пункта Комитету были представлены подготовленный межсессионной рабочей группой по коммерческому октабромдифениловому эфиру проект характеристики рисков по коммерческому октабромдифениловому эфиру, а также замечания и ответы по этому проекту характеристики рисков. In considering the item, the Committee had before it the draft risk profile for commercial octabromodiphenyl ether prepared by the intersessional working group on commercial octabromodiphenyl ether and the comments and responses relating to the draft risk profile.
доклад Специальной межсессионной рабочей группы по информации для принятия решений и участия и международному сотрудничеству для создания благоприятных условий; Report of the Ad Hoc Inter-sessional Working Group on Information for Decision-making and Participation and on International Cooperation for an Enabling Environment;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.